Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

Na escola, a professora falava dos animais:

– Para que serve a ovelha, Marcinha?

– Para nos dar lã, professora.

– E para que serve a galinha, Marquinhos?

– Para nos dar ovos.

– E para que serve a vaca, Joãozinho?

– Para nos passar o dever de casa…

86. O judeu vai à zona, escolhe uma garota e vai logo perguntando (еврей идет в бордель, выбирает девушку и сразу спрашивает):

– Quanto é (сколько стоит)?

– Cem reais (сто реалов), – responde ela (отвечает она).

– E com sadomasoquismo (а с садомазохизмом)?

– É para você bater ou apanhar (это чтобы ты бил или принимал /побои/)?

– Para eu bater (чтобы я бил)!

– E você bate muito (а ты бьешь очень = сильно)?

– Não, só até você devolver o dinheiro (нет, только пока ты не вернешь деньги)!

O judeu vai à zona, escolhe uma garota e vai logo perguntando:

– Quanto é?

– Cem reais, – responde ela.

– E com sadomasoquismo?

– É para você bater ou apanhar?

– Para eu bater!

– E você bate muito?

– Não, só até você devolver o dinheiro!

87. Abraão sofreu um terrível acidente com o seu BMW (Абрам пострадал в ужасной автокатастрофе на своем БМВ). Sai do carro desesperado, ensanguentado, aos gritos (выходит из машины, отчаявшийся, окровавленный, с криками; sangue, m – кровь):

– Mas que desgraça (но какое несчастье; desgraça, f – несчастье, горе, беда; бедствие)! Olha só o que aconteceu com o meu BMW novinho (посмотрите только, что произошло с моим новеньким БМВ)!

Um cara do resgate ouve o judeu se lamentando e fica indignado (один из спасателей слышит, как еврей причитает, и возмущается):

– O senhor sofre um acidente desses, tem o braço amputado e ainda está preocupado com o seu carro (Вы страдаете = пострадали в такой катастрофе, у Вас ампутирована рука, а Вы еще и переживаете о своей машине)?!

E Abraão (а Абрам):

– Braço amputado (ампутирована рука)??? Aaaaah, não (ааа, нет)!!! Meu Rolex (мой ролекс)!!!

Abraão sofreu um terrível acidente com o seu BMW. Sai do carro desesperado, ensanguentado, aos gritos:

– Mas que desgraça! Olha só o que aconteceu com o meu BMW novinho!

Um cara do resgate ouve o judeu se lamentando e fica indignado:

– O senhor sofre um acidente desses, tem o braço amputado e ainda está preocupado com o seu carro?!

E Abraão:

– Braço amputado??? Aaaaah, não!!! Meu Rolex!!!

88. Você sabe qual é a diferença entre uma catástrofe e uma tragédia (знаешь ли ты, какая разница между катастрофой и трагедией)?

Catástrofe é quando a sua sogra resolve fazer um cruzeiro com um grupo de amigos pelo Atântico e o navio afunda (катастрофа – это когда твоя теща решает совершить круизное путешествие с группой = компанией друзей по Атлантическому /Океану/, и корабль тонет; sogra, f – теща, свекровь, sogro, m – тесть, свекр).

Tragédia é quando você fica sabendo que a única sobrevivente foi sua sogra (трагедия – это когда ты узнаешь, что единственной выжившей была твоя теща; sobreviver – пережить /кого-либо, что-либо/; выжить, остаться в живых)!

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Португальский язык]

Похожие книги

Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине
Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине

«Украинский язык — один из древнейших языков мира… Есть все основания полагать, что уже в начале нашего летосчисления он был межплеменным языком» («Украинский язык для начинающих». Киев, 1992).«Таким образом, у нас есть основания считать, что Овидий писал стихи на древнем украинском языке» (Э. Гнаткевич «От Геродота до Фотия». Вечерний Киев, 26.01.93).«Украинская мифология — наидревнейшая в мире. Она стала основой всех индоевропейских мифологий точно так же, как древний украинский язык — санскрит — стал праматерью всех индоевропейских языков» (С. Плачинда «Словарь древнеукраинской мифологии». Киев, 1993).«В основе санскрита лежит какой-то загадочный язык «сансар», занесенный на нашу планету с Венеры. Не об украинском ли языке идет речь?» (А. Братко-Кутынский «Феномен Украины». Вечерний Киев, 27.06.95).Смешно? Нет — горько сознавать, что вот таким «исследованиям» придаётся государственная поддержка украинских властей. Есть, разумеется, на Украине и серьезные филологические работы. Но, как мы увидим далее, они по своей сути мало чем отличаются от утверждений вышеприведенных авторов, так как основаны на абсолютно бездоказательном утверждении о широком распространении украинского языка уже во времена Киевской Руси.

Анатолий Железный , Анатолий Иванович Железный

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки