Você sabe qual é a diferença entre uma catástrofe e uma tragédia?
Catástrofe é quando a sua sogra resolve fazer um cruzeiro com um grupo de amigos pelo Atântico e o navio afunda.
Tragédia é quando você fica sabendo que a única sobrevivente foi sua sogra!
89. Um homem exibe seu papagaio a um amigo (мужчина показывает своего попугая другу):
– O meu papagaio é assim (мой попугай такой): quando levanta a perna direita, ele fala francês; quando ele levanta a perna esquerda, ele fala inglês (когда поднимает правую ногу, он говорит по-французски; когда он поднимает левую ногу, он говорит по-английски).
O amigo perguntа (друг спрашивает):
– E se ele levantar as duas (а если он поднимет две)?
O papagaio responde (попугай отвечает):
– Aí, eu caio, né (тогда я падаю =
Um homem exibe seu papagaio a um amigo:
– O meu papagaio é assim: quando levanta a perna direita, ele fala francês; quando ele levanta a perna esquerda, ele fala inglês.
O amigo perguntа:
– E se ele levantar as duas?
O papagaio responde:
– Aí, eu caio, né?
90. Um bêbado passava perto de um ponto de ônibus, quando de repente se depara com uma freira (пьяница проходит рядом с остановкой, когда =
Não esperou muito tempo e partiu pra porrada com ela (не стал долго ждать и начал с ней драться;
– Hic (ик)! Pô… esperava mais de você, hein, Batman (ну… я ожидал большего от тебя, ага, Бэтмэн)!
Um bêbado passava perto de um ponto de ônibus, quando de repente se depara com uma freira.
Não esperou muito tempo e partiu pra porrada com ela. Depois de quase espancar a coitada, ele se levanta e diz para ela:
– Hic! Pô… esperava mais de você, hein, Batman!
91. O turco diz para o filho (турок говорит сыну):
– Vá até a casa de Murad e peça a furadeira emprestada (иди в дом Мурада и попроси у него одолжить дрель).
O filho foi e voltou de mãos vazias (сын пошел и вернулся с пустыми руками):
– Papai, Murad falou que a furadeira está quebrada (папа, Мурад сказал, что дрель сломана).
E o turco (а турок):
– Tá bom, tá bom, filho (хорошо, сын)… Então vá pegar a nossa mesmo (тогда иди возьми нашу собственную)!
O turco diz para o filho:
– Vá até a casa de Murad e peça a furadeira emprestada.
O filho foi e voltou de mãos vazias:
– Papai, Murad falou que a furadeira está quebrada.
E o turcо:
– Tá bom, tá bom, filho… Então vá pegar a nossa mesmo!