– Vou lhe fazer duas perguntas
(/я/ задам тебе два вопроса). Se acertar está contratado (если ответишь правильно, ты принят;– Tá bom
(хорошо)! – responde o caipira (отвечает крестьянин).– Você vem numa estrada à noite e vê duas luzes se aproximando
(ты приходишь ночью на шоссе и видишь два приближающихся огня). O que você acha que é (как ты думаешь, что это)?– Claro que só pode ser um carro
(конечно, /это/ может быть только машина) – respondeu Zé (ответил Зэ)!– Mas que marca
(но какая марка)? Ford, FIAT, Volkswagen (Форд, Фиат, Фольксваген)…– Ah, sei lá, como é que o senhor quer que eu adivinhe
(ах, не знаю, как Вы хотите, чтобы я угадал)?– Então perdeu uma chance
(значит, потерял одну попытку: «шанс»). Mas lá vai a última pergunta (но там идет =– Só pode ser um avião, uai
(может быть только самолет, ну)! – respondeu o caipira (ответил крестьянин).– Eu sei, mas de que marca
(я знаю, но какой марки)? Boeing, Airbus, Embraer (Боинг, Эирбас, Эмбраер)…O caipira já indignado falou
(крестьянин, уже разозленный, сказал):– O senhor só pode estar de sacanagem comigo
(Вы, должно быть, издеваетесь: «только может издеваться» надо мной)! Não sei não (не знаю, нет)!– Então sinto muito, você perdeu sua chance
(тогда мне очень жаль, ты упустил: «потерял» свой шанс)! – respondeu o entrevistador (ответил интервьюер;Então o caipira, vendo que ele só queria tirar uma com a cara dele, fala
(тогда крестьянин, видя, что он только хотел посмеяться ему в лицо, говорит):– Tá bom, não tem problema
(хорошо, без проблем: «нет проблемы»)! Mas já que o senhor é tão inteligente (но раз уж Вы такой умный), eu só queria lhe fazer uma pergunta antes de ir embora (я только хотел бы задать один вопрос, прежде чем уйти), para ver se o senhor é esperto mesmo (чтобы посмотреть, такой ли Вы смышленый)!– Ok, – Concorda o outro
(соглашается другой =– Você anda numa rua à noite e numa esquina encontra uma mulher de mini-saia, toda maquiada, se oferecendo para você
(ты идешь по улице ночью и на углу встречаешь женщину в мини-юбке, с макияжем: «всю в макияже», предлагающую себя тебе). O que é (что это)?O entrevistador responde
(интервьюер отвечает):– Só pode ser uma prostituta
(/это/ может быть только проститутка)!– Eu sei, mas eu queria saber se é a sua mãe, sua filha, sua mulher
(я знаю, но я хотел бы знать /точно/ – /это/ Ваша мать, Ваша дочь, Ваша жена)…