Читаем Посейдон (ЛП) полностью

— Ты практически впихнула мне их в горло в понедельник, а сейчас просто забираешь? Что такого я сделала?

— Что такого ты сделала? Ну, для начала, твоя голова послужила стопором открывающейся двери кафетерия.

Так, притопывание ногой — есть. Насупленные брови — есть. На меня вот-вот повысят тон — и это тоже есть. Все признаки налицо — у меня проблемы, а я ни сном, ни духом, почему.

— Ну я же говорю, я чувствую себя лучше. Доктор Мортон сказал, я могу спокойно вернуться к нормальной деятельности, если мне станет лучше. А я уже опаздываю в школу.

По правде, доктор Мортон ничего такого не говорил. Будучи лучшим другом моего отца, он подождал, пока мама выйдет, и сообщил, что у меня, вероятнее всего, сотрясение мозга. Он знает, какой она бывает одержимой. Она даже подписала документы в школе, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств мне не вызывали скорую, так как офис доктора Мортона просто через дорогу.

— Школа, да? Ты уверена, что именно туда собираешься? — ее рука все еще вытянута в ожидании ключа, который она не получит. Спустя нескольких секунд впустую, она складывает руки на груди.

— Куда еще я могу направляться с рюкзаком, полным книг?

— Ну я не знаю. Может, к дому Галена Форца?

Да, не предвидела я такого. Если бы только я знала, я могла бы воспрепятствовать проступившему румянцу на щеках.

— Эм…. А откуда ты знаешь Галена?

— Миссис Стрикланд рассказала мне о нем. Она сказала, вы спорили, и ты была расстроена, убегая от него. А так же то, что он отнес тебя в медпункт, когда ты налетела на дверь.

Я знала — он имел какое-то отношение к случившемуся. И мама даже говорила об этом с директором. Мои губы так пересыхают, что я ожидаю ощутить на вкус пыль, когда оближу их. Краска заливает все мое тело, вплоть до кончиков ушей.

— Он нес меня?

— Она сказала, он не отходил от тебя ни на шаг, пока не прибыл доктор Мортон. А доктор Мортон сказал, что он отказался вернуться в класс, пока тот не убедил его, что с тобой все будет в порядке, — она притопывает ногой быстрее и тут останавливается.

— Ну и?

Я моргаю.

— Ну и что?

Моя мама что, зарычала? Она вскидывает руки и подходит к раковине, цепляясь за край стола с такой силой, что костяшки ее пальцев становятся похожи на белые горошины.

— Я думала, мы достаточно близки, Эмма. Я думала, что ты всегда будешь говорить со мной о подобных вещах, и тебе комфортно говорить со мной об этом.

Я закатываю глаза. Ты имеешь в виду тот случай, когда я практически утонула, а ты рассмеялась мне в лицо, когда я рассказала тебе, что меня спасла рыба? Да кого она обманывает? Мы обе знаем, что папа был моей жилеткой, в которую я изливала все свои эмоциональные всплески. Неужели она думает, если она укрыла меня одеялом, напоила горячим шоколадом или что-то там еще — я просто так отдам ей ключи к сокровенным тайнам? Ну уж нет.

— Я знаю, тебе уже 18, — фыркает она. — И я это понимаю, ладно. Но тебе известно далеко не все. И знаешь что? Я не люблю секреты.

Голова идет кругом. Первый день моей Нормальной жизни идет совсем не так, как я планировала. Я мотаю головой.

— Мне кажется, я все еще не совсем понимаю, что ты у меня спрашиваешь.

Она перестает стучать ногой.

— Как давно ты с ним встречаешься, Эмма? Как давно ты и Гален вместе?

Господи Боже мой.

— Я не встречаюсь с Галеном, — говорю я в полголоса. — С чего ты так решила?

— С чего я так решила? Тебе стоит спросить об этом миссис Стрикланд. Она рассказала мне, как мило вы смотрелись, общаясь в холле. К тому же, она добавила, что Гален был вне себя, когда ты не приходила в сознание. И все время держал тебя за руку.

— Мило? — я позволяю рюкзаку скатиться с плеча на пол, подхожу к столу и сажусь. Вся комната начинает кружиться.

Мне……стыдно? Нет. Стыдно — это когда ты разливаешь кетчуп себе на брюки и он оставляет подозрительное пятно между ног.

Обмерла? Нет. Обмереть — это когда ты, экспериментируя с автозагаром, забываешь о ступнях и они смотрятся, будто ты носки одела под шлепки с сарафаном.

Сбита с толку? О да. Именно так. Сбита с толку, что после того, как я на него наорала — да, да, теперь я помню, как кричала на него, — он все же нес меня на руках к медпункту и оставался рядом, пока не прибыла помощь. Ах да, он еще держал меня за руку и сидел рядом со мной.

Я зарываюсь лицом в свои ладони, представляя, как близка я была к тому, чтобы пойти в школу, даже не зная всего этого. Как я была близка к тому, чтобы подойти к Галену и сказать ему засунуть свое «покалывание» туда, где витали мысли всех девчонок с момента его появления. Я тяжело вздыхаю в свои руки.

— Я больше никогда не смогу с ним встретится, — проговариваю я мысли вслух.

К несчастью, мама решает, что я обращаюсь к ней.

— Почему? Он порвал с тобой? — она присаживается рядом со мной, убирая мои руки от лица. — Это из-за того, что ты отказалась с ним переспать?

— Мам! — я срываюсь на хриплый крик. — Нет!

Она убирает руку.

— Ты что хочешь сказать, что уже переспала с ним? — у нее дрожат губы.

Нет — этого просто быть не может.

— Мам, говорю же тебе, мы не встречаемся!

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Сирен

Нептун (ЛП)
Нептун (ЛП)

В блестящем завершении трилогии-бестселлера Анны Бэнкс королевствам Эммы и Галена, а также их любви угрожает давно потерянная Сирена. Эмме, наполовину-человеку, наполовину-Сирене, и ее возлюбленному Галену, мужчине-Сирене, необходимо провести время вместе, вдали от королевств Посейдона и Тритона. Дед Эммы, король Посейдона, предлагает им посетить небольшой городок под названием Нептун. Нептун оказывается домом как для Сирен, так и для полукровок. Но Эмма и Гален не подписывались быть миротворцами между обитателями океана и живущими на земле пресноводными Сиренами. Они не соглашались на встречу с очаровательным Сиреной-полукровкой по имени Рид, который едва может скрыть свои чувства к Эмме. И тем более они не ожидали, что окажутся в центре борьбы за власть, которая будет угрожать не только их любви, но и подводным королевствам.Анна Бэнкс в своем потрясающем завершении бестселлера «Наследие Сирен», еще больше интригует поклонников развитием событий и любовной линией, чем прежде.Перевод ˜"*°† Мир фэнтези †°*"˜ Переводы книг club43447162.

Анна Бэнкс

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги