Читаем Посланники полностью

- Это Хельма, - пояснила Лия, - мама моей подруги Сельги и жена охранника Уди. А эти странные домики сложены Сеппо Рауло и его друзьями. Это они привезли из Финляндии брёвна и организовали в Яд ха-Шмона мебельную мастерскую… А вот охранник Уди – немец.

- Этот философ?

- Уди – и немец, и философ, а ещё – отставной капитан медицинской службы Армии Обороны Израиля.

- Как это? - не понял я.

- Узнав, что его отец был убеждённым нацистом и служил на территории Финляндии в чине подполковника СС, Уди порвал с отцом, принял иудаизм и поселился в Израиле. В Университете я подружилась с его внучкой Сельгой, которая подарила мне приложение к старому номеру газеты "Маарив", где я прочла о…

На тропинку выбежала мохнатая собачонка, бросила на нас торопливый взгляд и побежала дальше. "Животным, должно быть, легко, - подумалось мне, - они живут одним настоящим – их это вполне устраивает".

В конце тропинки толпилась люди. "Там – каменное напоминание", - сказала Лия и сжала мои пальцы.

Мы подошли.

Возле монумента стояли трое пожилых мужчин в тёмно-синих пилотках, увешанных множеством разноцветных значков, и две толстые женщины. Я догадался: "Туристы из Штатов".

Мужчина с рукой-протезом задумчиво проговорил:

- Каждый еврей несёт свой крест.

Второй покачал головой.

- Каждый?

- Начиная с того еврея, что на кресте остался…- отозвался мужчина с рукой-протезом.

Третий мужчина коснулся камня и, ничего не сказав, закрыл глаза.

В разговор вмешалась женщина в серых шортах. "Знаете в чём секрет жизни?" - спросила она и сама же ответила: "Ни от кого ничего не требуй, ни от кого ничего не жди".

Я улыбнулся.

- Путешествуете?

Мужчина с рукой-протезом пояснил:

- Евреи не путешествуют, евреи в состоянии вечной миграции.

Пожав плечами, я сказал:

- А мы те, что вернулись-остались…

Туристы смолкли.

Женщины стояли, опустив голову.

Мужчина, который стоял, закрыв глаза, продолжал шевелить губами.

Мужчина с рукой-протезом посмотрел на нас с Лией и сказал: "Браво!"

С вершин дальних холмов опускался густой туман.

- Всего доброго! - отходя в сторону, сказали туристы.

Я наклонился к монументу.

- Странно, имена немецкие…

Отступив на шаг, Лия сказала:

- Об этом потом…

Я задержал взгляд на Лие.

- У тебя усталое, изнурённое лицо, - заметил я. - В чём дело?

Лия сделала над собою усилие, проговорила:

- Сельга показала мне газету, где…Там имена этих загубленных…Пойдём, Лотан, сейчас я не смогу вразумительно объяснить… Вернёмся в нашу комнату.

Слово "нашу" звучало совсем неплохо. Меня впечатлило. Я оценил.

Об изнурённом лице Лии я тут же забыл.

***

Мы сидели на краю широкой кровати. Не зная как себя повести, я завёл разговор о Клеопатре, и вдруг представил себе, как бы эта царица смотрелась, будучи инструктором в танковых частях армии обороны Израиля?"

Лия поморщилась.

Оставив в покое Клеопатру, я перенёсся в Руан, к рассказу о последних минутах жизни Жанны Д,Арк .

Лия снова поморщилась и заговорила о букинисте.

- В последнее время он сдал. Жены нет. Никогда не было. Говорит: "Не получилось". Я его очень люблю.

- Его люби, - разрешил я, - но, кроме него, больше ни-ни…

Кивнув на кресло, которое стояло у дальней стены, Лия сказала:

- Перебирайся туда. Спокойной ночи!

На тумбочке возле кровати щёлкнул выключатель.

Я опустился в кресло и заглянул во тьму.

***

Мой возбудившийся мозг недоумевал: "Спокойной ночи" в кресле?!"

По телу разлилась смутное беспокойство.

Учащённо забилось сердце.

Проникнув под корку черепа, ночная мгла, казалось, затопила собою мой мозг.

Бродили мысли.

Душили вопросы –

"Неужели, эту ночь Лия задумала как экзамен, как испытание? Мне? Себе? А может, то, что в комнате происходит (или не происходит) – это не со мной? А может, я – теперь больше не я?"

Я задремал.

Перейти на страницу:

Похожие книги