— Вы двое пойдете со мной, — говорит верзила достаточно громко, чтобы Майлс услышал, — только без глупостей. Просто захлопни дверцу и следуй за мной в машину.
— С чего ты решил, что я не начну кричать, долбаный ты убийца? — ору я на него. Я оглядываюсь вокруг, но поблизости никого нет. — Кто угодно может выйти сейчас из библиотеки, увидеть, что ты заталкиваешь меня в машину и прийти на помощь.
— Возможно, то, что мы знаем, где твоя община, заставит тебя передумать привлекать внимание, — рычит он.
У меня округляются глаза. Значит, Уит знает, где они. До сих пор в глубине души я отказывалась верить в это. Я поворачиваюсь и вижу за рулём джипа его черную растрепанную шевелюру. Черты его лица против солнца едва различимы. Волна ненависти накрывает меня с головой, и я чётко осознаю, что если бы сейчас, в этот самый момент, у меня была возможность хорошенько огреть его, или даже убить, рука бы не дрогнула.
— Если я пойду с вами, вы его отпустите? — я киваю головой в сторону Майлса, так как мои руки все еще в железной хватке громилы.
— Я пойду с Джун… — начинает Майлс, но его прерывает охранник.
— Вы оба — в мою машину. Сейчас же.
И мы идем к джипу. Второй здоровяк сидит на заднем сидении и перетягивает руку жгутом, рыча сквозь зубы. Из-за руля подаёт голос Уит.
— Я же говорил, не лезь к ней — он протягивает руку, чтобы открыть пассажирскую дверцу изнутри, и жестом приказывает мне садиться, — Джуно. Ну, наконец-то.
— Навряд ли тебе понравится сидеть рядом со мной, — успеваю сказать я. Мне буквально приходиться заставить себя произнести эти слова — Уит смотрит на меня, словно ничего не случилось. Словно он тот же человек, что наставлял меня добрый десяток лет.
— Почему же? — на его губах расплывается фальшивая улыбка.
— Я не уверена, что удержусь и не выцарапаю тебе глаза, — спокойно предупреждаю я.
Уит натягивает на физиономию маску притворного удивления.
— Только не надо устраивать сцен, — говорит он, и, немного понизив голос, настаивает на своем, — садись в машину.
Он смотрит вниз на свернутый лист бумаги, застрявший между сиденьями, затем, приподняв бровь, переводит взгляд снова на меня и выкрикивает:
— В машину! Быстро!
Вдруг, ни с того, ни с сего, сзади раздается скрежет металла, джип накреняется вперед и дверца отскакивает в сторону. И в то время как все обернулись посмотреть, что произошло, я хватаю листок с сидения и прячу себе в карман.
— Простите, — доносится мужской голос из черной машины, врезавшейся в джип, — сейчас я предъявлю свою страховку.
Мой конвоир меня отпускает и направляется к горе-водителю. Я поворачиваюсь посмотреть, кто же налетел на джип, а из черного автомобиля вылетает ещё один мужик и несётся прямо на меня. Его лицо кажется мне знакомым. Да это же один из ребят, гонявшихся за мной по Сиэтлу — прихвостень отца Майлса. Сбежать я не успеваю, он хватает меня за плечи, угрожая:
— У меня — пушка.
Я лихорадочно ищу глазам Майлса, но люди Уита его уже оттащили.
— Майлс! — кричу я. Но новоявленный захватчик заталкивает меня в чёрную машину, водитель вскакивает за руль, и пока до Майлса доходит, что случилось, мы отъезжаем все дальше и дальше. От Уита и его шайки. От Майлса, который еще некоторое время бежит за нами, пока не становится понятно, что нас не догнать. Один из верзил хватает его сзади за руку и тянет обратно в джип. Мы сворачиваем за угол и они пропадают из виду.
Глава 53
МАЙЛС
У парня, который схватил меня, есть пистолет с дулом размером с трубку телефона. И что вы думаете? Я даже не сопротивляюсь. Я позволяю ему схватить меня за плечо и запихнуть на пассажирское сиденье. В то время как он запрыгивает на заднее и мы едем.
За рулем сидит парень помоложе. Его прическа как у Альберта Эйнштейна, если бы конечно Альберт покрасил волосы черной краской для обуви. И отчасти он выглядит безумным, но в хорошем смысле. Как ваш любимый преподаватель в школе, хороший, но в то же время живущий в другой реальности. Он перекинулся несколькими словами с Джуно, но я не слышал о чем они говорили.
Двое парней же сзади выглядят точь-в-точь, как двое из ларца. Кажется, что шеи у них нет и вовсе, а голова посажена прямо на необъятные груды мышц, накачанных стероидами. Оба одеты в камуфляж цвета хаки, словно они находятся в зоне военного конфликта. Но один из них бинтует рану на руке, полученную от Джуно, а второй расстегивает рубашку и изучает вмятины, оставленные Джуно на его кевларовом жилете.
Я чувствую во рту привкус меди и понимаю, что напуган. Но тут до меня доходит, что боюсь я неза себя. Я боюсь за Джуно. Вряд ли Портман и Реддинг навредят ей, но эти ребята тоже не ангелы. Не удивлюсь, если у них под брониками по стволу.
Мы останавливаемся у развилки, и водитель смотрит по сторонам. Но Джуно и её похитителей уже и след простыл. Они здорово вырвались вперёд — мы их упустили. Он съезжает на обочину рядом с ресторанчиком быстрого питания "Дейри Куин" и паркуется.
— Куда её увезли? — спрашивает он, повернувшись ко мне.