Кэрол
: Слушай, возможно, все дело в том, что мы слишком стараемся угодить друг другу. Взять хотя бы кино – я предложила этот фильм только потому, что тебе он должен понравиться. Вот почему мне стало скучно еще до того, как мы сюда приехали.Эти слова принесли бы Кэрол облегчение. Она бы сделала огромный шаг к освобождению от рутины в их отношениях. Тогда Фред смог бы в свою очередь сделать признание:
Фред
: Вообще-то я сам виноват, что мне скучно, – не стал говорить тебе, что на самом деле хотел поиграть в боулинг.После этих слов настроение Фреда тоже улучшилось бы.
Кэрол
: Не могу поверить. Мы проделали весь этот путь с другого конца города и встали в очередь, чтобы посмотреть фильм, который ни одному из нас не интересен.Фред
: Забавно, когда подумаешь об этом.Кэрол
: В следующий раз, когда я потащу тебя в кино, напомни мне, пожалуйста, выбрать фильм, который мне нравится. Тогда хотя бы один из нас останется доволен.Фред
: Чего же мы стоим в этой очереди? Пойдем купим себе мороженое.Глядя вслед смеющимся Кэрол и Фреду, молодые влюбленные, стоявшие в очереди с ними, говорят друг другу: «Правда, будет здорово, если в их возрасте мы все еще сможем так же любить друг друга?»
Куда уходит любовь
Отношения становятся в тягость – и любовь покидает дом, – когда партнеры не находят способа рассказать о своих потребностях. Джозеф и Карен – супружеская пара, обоим за 30. Джозеф дантист, Карен ушла с работы операционной медсестры, чтобы заботиться о троих маленьких детях. Уставший Джозеф приходит домой, и Карен с порога атакует его неприятностями, случившимися в течение дня. Дети буйствовали и совсем ее не слушались, поэтому ему придется их приструнить; холодильник сломался, и она ждала его, чтобы починить; и еще в банке неправильно напечатали его счета, поэтому ему нужно будет с этим разобраться.
Джозефа
Я написал, что Джозефа
Скептик
: Мне нравится внутренний обвинитель Джозефа. Надеюсь, он к нему прислушается.Автор
: Да. Он обещает поговорить с детьми после ужина, посмотреть холодильник, когда дети лягут спать, а утром разобраться с банком. Потом он делает то, о чем мечтал с самого начала: достает из холодильника теплое пиво и садится почитать газету.Внутренний обвинитель Джозефа доволен. «Ну вот, гораздо лучше, правда? Ты избежал ссоры, ты не обидел Карен и, посмотри, получил то, чего хотел: возможность посидеть в тишине и почитать газету».
К несчастью, Джозеф все-таки не получил то, на что рассчитывал, хотя и он сам, и его внутренний обвинитель убеждены в обратном. Он хотел посидеть в тишине с газетой и добился этого, но он мечтал при этом испытывать теплые чувства к жене, а вместо этого ощущает отчуждение.
Ни один из партнеров не уловил возникшего напряжения. Джозеф сидит, углубившись в газету. Дети бродят вокруг него, пытаясь понять, успела ли мама сказать отцу об их поведении и не злится ли он на них, но не замечают ничего особенного. Карен входит, чтобы полить цветы, и тоже ничего не замечает. Сам Джозеф, сидя с газетой в руках, уверен, что все в порядке. Признаки возникшего напряжения легко пропустить.