Читаем После потерь любить (СИ) полностью

******В последнее воскресенье августа в Норе было очень шумно, а семейный обед грозил перерасти в семейное бедствие. Помимо членов семьи и живущих в ней девушек братьев Уизли, прибыли Билл и Флёр, Перси со своей девушкой Пенелопой, Андромеда Тонкс с крошечным Тэдди Люпином и, что было неожиданно, Ксенофилиус Лавгуд. Миссис Уизли организовала обеденный стол в саду на заднем дворе, благо погода позволяла это сделать. Гарри возился со своим крестником, глядя на него с обожанием, Флёр наблюдала за ними сияющими глазами, Билл и Чарли о чём-то беседовали. Немного неуютно чувствовал себя только Перси, все еще чувствуя неприятный осадок после его поступка и скандала из-за Министерства. Семья его простила и приняла назад, но некоторая неловкость осталась, и теперь он всеми способами старался участвовать в жизни своей семьи и как можно скорее стереть неприятные воспоминания.


Ксенофилиус рассказывал Андромеде о своих путешествиях и самых странных животных, женщина не знала смеяться ей или нет, но была очарована воодушевлением рассказчика.


Джордж неожиданно встал со своего места, привлекая внимание присутствующих, и прочистил горло.

— Не просто так мы сегодня в таком действительно полном составе, — он обвел глазами многочисленных родственников и гостей, — сегодня наша с Луной свадьба.


Повисла тишина, которую нарушал только Тедди, продолжая гулить и хватать Гарри за нос. Казалось, все ждут, что Джордж сейчас рассмеётся и скажет про очередную шалость. Но тут у дальнего конца сада с громким хлопком, сопровождающим аппарацию, появился волшебник, который регистрирует волшебные браки, а Гермиона взмахнула палочкой, снимая дезиллюминационные чары. В глубине сада появилась цветочная арка и несколько столиков с бокалами шампанского перед ней,


Чарли вопросительно глянул на Гермиону, ожидая какого-то комментария для происходящего, но девушка лишь повела плечами. Луна обратилась к ней за помощью, когда они с Джорджем решили пожениться. В эту тайну посвятили только её, и Гермиона вполне осознавала груз ответственности и масштаб работ, но вложила в подготовку всю душу и мастерство.


Миссис Уизли часто моргала, стараясь унять непрошенные слёзы. Она не совсем одобряла такую конспирацию, но понимала, что Джорджу не нужен шумный праздник. И она была счастлива видеть, что Луна действительно очень любит её сына, и с ней он обретет желанное счастье.


Когда клятвы были произнесены, а кольца надеты на пальцы, последовали объятья и поздравления. А затем Луна позвала Гермиону.


— Я хотела поблагодарить вас всех, за то что приняли меня в свою семью, — начала она своим певучим голосом, — и поэтому я подготовила подарок для Джорджа и для всех вас, наверное. Надеюсь, это вас не расстроит. — С этими словами она посмотрела на Гермиону и кивнула ей.


Гермиона не знала что за подарок. Полумна разбудила её среди ночи и попросила спрятать огромную коробку. Конечно, она помогла подруге и сейчас доставала эту самую коробку из своей безразмерной, расшитой бисером сумочки.


Луна бросила в сторону Джорджа нежный извиняющийся взгляд и взмахнула палочкой, направив её в сторону коробки.

В следующий момент взорам гостей предстали две абсолютно одинаковые рамы для картин. Луна взяла в руки какой-то небольшой прямоугольник, тоже похожий на картину и посмотрела на него. Потом подняла взгляд на Джорджа.


— Я просто очень люблю рисовать, — сказала она и опустила глаза на прямоугольник в своих руках, — давай, переходи.


Все ахнули, а Джордж упал на колени перед Полумной, и в глазах его было не то обожание, не то преклонение: на одной из картин появился портрет Фреда в полный рост, весело смотрящего вокруг и радостно машущего рукой.


— Ну и чего вы все такие кислые? Сегодня же свадьба моего брата! Или не рады видеть меня? — Фред с портрета посмотрел на Луну, — похоже твой подарок не оценили, невестушка.

Никто из Уизли не мог вымолвить и слова, и все смотрели во все глаза на портрет молодого волшебника.


— Я… Я думала вам понравится. Думала понравится тебе, Джордж, — грустно сказала Луна. — Я нарисовала вот этот маленький портрет для тебя, — она показала на тот прямоугольник, который был у неё в руках, — а когда у меня получилось, принялась за портреты побольше.


Полумна посмотрела на миссис Уизли и грустно улыбнулась.

— Рамы две, чтобы Фред мог навещать свой родной дом.


Миссис Уизли залилась слезами и кинулась к новоиспечённой невестке с объятиями.


— Спасибо! Спасибо за Джорджа, спасибо за возможность видеть Фреда.- Она посмотрела на портрет сына. — И как мы сами до этого не додумались.

— Вот я хотел задать тот же вопрос, — сказал Фред. — Эй, улитка без раковины, ты что, не рад своему подарку, чего раскис? — спросил он, глядя на близнеца.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы