— Я думал, ты будешь рада, — с усмешкой произнес Чарли.
— Я… я… Спасибо, что забрал его, Чарли.
Гермиона порывисто обняла Чарли, стараясь не задеть кота. Чарли прижал к себе хрупкое тело Гермионы и признался сам себе, что хотел бы провести всю жизнь, обнимая Гермиону Грейнджер. Казалось прошла целая вечность прежде, чем она отстранилась и взглянула ему в глаза.
— Правда, спасибо. Я уже и не надеялась вновь увидеть его…
Её прервало беспокойное мяуканье, Живоглот смотрел на хозяйку, желая поскорее оказаться в её руках и это кошачье желание немедленно сбылось.
Чарли рассказывал Гермионе как он встретил её кота, без конца подшучивая над забавным эльфом, с которым ему довелось общаться. Они потеряли счёт времени, беседуя в гостиной. Чарли вытянул длинные ноги и откинулся на спинку дивана, а Гермиона полулежала, опираясь на подлокотник. На её груди довольно мурчал Живоглот.
— Я не думала, что мой кот может быть настолько ласковый к кому-то, кроме меня. Он любил всегда только Гарри и Сириуса, но от тебя он похоже просто в восторге.
— Что сказать, даже коты признают во мне самого прекрасного и доброго волшебника с большим сердцем.
— И очень скромного, — засмеялась Гермиона. -Спасибо, что нашёл его.
— Да я и не искал. Просто оказался в нужном месте.
Чарли тепло улыбнулся и посмотрел на Гермиону. Её лицо было всё ещё припухшее от слёз и волосы выбивались из небрежного хвоста. Она была слишком худая после всего, что ей пришлось пережить, несмотря на то, что Молли пыталась впихнуть в каждого тройную порцию еды. Глаза её сияли, будто бы Чарли по меньшей мере спас её от стада кентавров, а не всего лишь встретил её кота. Гермиона была прекрасна в своей естественности.
— Я скучаю по драконам, — неожиданно признался Чарли.
— Ты уже решил, когда вернёшься в Румынию? — как можно спокойнее спросила Гермиона.
Она ждала ответ, затаив дыхание. Гермиона прекрасно понимала, что Чарли рано или поздно уедет к своим драконам, но не хотела об этом думать, слишком сильно наслаждаясь его обществом и игнорируя возможность разлуки.
— Я решил отправляться после Рождества, — тихо ответил Чарли. Он очень рассчитывал настолько очаровать милую ведьму, сидящую с ним рядом, чтобы она согласилась составить ему компанию в заповеднике.
Они ещё долго беседовали, стараясь обходить тему отъезда Чарли, прежде, чем разойтись спать.
******
В день перед свадьбой Гарри Джеймса Поттера и Джиневры Молли Уизли в Норе кипела бурная деятельность. Билл и Чарли устанавливали на лужайке перед домом белый шатёр, тот же самый, что был на свадьбе Билла. Гостей, конечно будет гораздо меньше, но Молли Уизли не была бы собой, если бы не организовала самую прекрасную свадьбу для своих детей. Флёр, Лаванда и Гермиона весь день провели с Джинни, без конца успокаивая рыжую подругу.
— Джинни, конечно торт готов, ты же сама видела, как твоя мама заколдовывала фигурки, — мягко говорила ей Лаванда.
— А кольца? Где они? Я их не видела сегодня, а ведь вчера они были прям на этом столике, -— Джинни в панике металась по комнате.
— Джинни, успокойся, — сказала Гермиона, — Гарри отдал их Рону, ведь он его шафер.
— О, нет! Рон же одно сплошное бедствие! — в ужасе побледнела невеста.
— Я так и знала, что п’гавильно сделала, что взяла его, — доставая из сумочки пару бутылок французского вина, сказала Флёр.
Миссис Уизли зашла в комнату Джинни и не знала как ей поступить. Рассмеяться или отругать четырёх девушек глупо хихикающих на полу и абсолютно точно нетрезвых.
У Лаванды испуганно расширились глаза, когда она заметила мать своего жениха. Флёр, заметив, что атмосфера в комнате изменилась, обернулась к двери.
— О, Молли, п’гисоединяйтесь. У нас тут внеплановый девичник, — она тепло улыбнулась свекрови.
— Девочки, я не думаю, что это хорошая идея, — сурово начала миссис Уизли, — ещё и полудня нет, вы вино пьёте…
— Ну же, миссис Уизли, давайте с нами, ведь все уже готово и тысячу раз перепроверено, — сказала Гермиона, с улыбкой глядя на женщину, которая заменила ей мать. — Давайте, пора расслабиться перед праздником, иначе Джинни доведет себя до нервного истощения.
— Милые мои, не знаю что бы я без вас делала. Ладно, наливайте, — сдалась Молли, не особо сопротивляясь, она понимала что ей давно не мешало бы отдохнуть от бытовой рутины. А с появлением Лаванды и Гермионы в её доме все домашние дела не накапливались.
К обеду практически все было готово для праздника. Уставшая, но довольная мужская половина рыжего семейства и Гарри собрались за обеденным столом, удивляясь отсутствию абсолютно всех женщин.
— Может что-то случилось? Мама никогда не упускает возможности накормить всех до отвала, — Билл с подозрением выглянул в окно. — На улице её нет, мы только что зашли.
— Я не против пообедать в мужской компании, — радостно сказал Джордж. Его лицо и руки были заляпаны грязью после работы в саду. Билл, рассмеявшись сказал, что поэтому мама и следит на всеми ними как коршун, без неё они были бы не рыжим, а чумазым семейством.
Билл на пару с Гарри как раз накрыли на стол, когда в дом вошёл отец семейства.