Решив, что ее протест – это просто тактика проволочек, Уоринг проигнорировал его, переведя взгляд с нее на Зефир. Кобыла представляла собой прекрасное животное, но она – не лошадка для пугливого всадника. Это несправедливо для них обеих. Мужчина предположил, что ему могло бы помочь, если бы он узнал, что именно так пугает Изабель, но обо всем по порядку. Если она не сделает ни единого шага вперед, он заберет лошадь обратно и предоставит ей возможность искать другой способ шантажировать его до тех пор, пока они оба не удовлетворят свое любопытство.
Переместив руку с повода на ремень уздечки под подбородком кобылы, Салливан крепко взялся за него. Затем он положил правую руку на плечо лошади.
– Встаньте позади меня и положите ладонь мне на плечо, – проговорил он.
– Это кажется бессмысленным.
– Вашу правую руку на мое правое плечо, пожалуйста.
Изабель раздраженно вздохнула – или, во всяком случае, таким выглядело ее намерение – а затем встала прямо позади него. Ее юбки коснулись его ног сзади, а потом тепло коснулось его плеча через грубый хлопок рабочей рубашки.
– Довольны?
– Я на пути к этому, – ответил Салливан. Каждый нерв в его теле, казалось, настроился на это единственное пятно тепла. Даже его дыхание замедлилось.
– Теперь переместитесь к моему локтю.
– Мистер Уоринг, это…
– Пожалуйста.
Ладонь леди Изабель скользнула вниз к его локтю, легкое прикосновение напоминало ласку. Возбуждение пробежало по его позвоночнику. Господи Боже.
– Что-нибудь еще? – спросила она, ее дыхание возле его плеча заставило Салливана задрожать. – Может быть, вы хотите, чтобы я пришила пуговицу, или почистила вам сапоги.
Он переступил с ноги на ногу, чтобы скрыть свое волнение, точно так же, как болтовня служила прикрытием для ее неловкости. Изабель не позволяла ему назвать себя по имени, а ему не хотелось продолжать пользоваться ее титулом.
– Теперь на мое запястье, милая.
Так как он закатал рукава почти до локтя, то не был уверен, что девушка подчинится, но с еще одним, даже менее спокойным вздохом, она слегка сместилась вправо и провела ладонью по его голой руке к безопасному месту на перчатке. К этому времени Уоринг мог бы решить, что она намеренно дразнит его, но так как Изабель очевидно нервничала, то он оставил это без комментария.
Все же хорошо, что она стояла позади него, потому что в противном случае Салливан, вероятно, сделал бы что-то глупое, например, вдохнул цитрусовый запах ее волос. Так как рука Изабель была короче, чем у него, то он слегка согнул ее. Даже в таком положении они стояли слишком близко друг к другу. Если бы лошадь не являлась их очевидной целью, и они не располагались посреди двора, то им никогда не сошло бы это с рук.
– Положите ладонь поверх моей, – проинструктировал Уоринг.
– Вы не собираетесь обмануть меня и забросить ей на спину, ведь нет?
– Нет. Она не готова к этому. – Как и сама девушка, вообще говоря. – Никакого обмана.
После долгого колебания она положила ладонь поверх его обтянутой перчаткой ладони. Салливан пожалел о том, что не оставил перчатки дома, но вероятно, все же лучше то, что это не произошло. Он замер, осознав, что ее щека касается его плеча, а левой рукой она для равновесия схватилась за его рубашку сзади.
– Что теперь? – прошептала Изабель.
– Я собираюсь переместить ладонь вдоль ее ребер. Оставайтесь со мной.
Ее ладонь слегка задрожала, но она подчинилась. Они повторили это движение дважды, а затем Салливан снова замер, остановив руку на середине бока Зефир.
– Чувствуете, как она дышит?
– Да.
– Если я останусь на месте, сможете ли вы положить ладонь рядом с моей?
Ее дыхание прервалось.
– Завтра, – неуверенно прошептала девушка. – Я сделаю это завтра. Если вы будете стоять рядом со мной.
– Буду. – В этот момент он ощущал себя готовым сразиться за эту привилегию со всем Семнадцатым полком Бонапарта.
Урок, похоже, был окончен, но Изабель не отодвигалась от него, ее маленькая рука лежала поверх его ладони. Салливан мог поклясться, что ее щека потерлась о его плечо. Каждый мускул и каждая кость в его теле ныли от необходимости стоять так неподвижно, когда все, что ему хотелось – это обернуться и схватить ее в объятия. Он боялся пошевелиться. Всего лишь слегка переступить с ноги на ногу, и…
Зефир фыркнула и топнула копытом. Изабель немедленно охнула и отскочила назад. Поморгав, Салливан сосредоточился на том, чтобы потрепать кобылу по боку, до тех пор, пока не сможет вполне удостовериться в том, что не бросится на леди Изабель. Затем он обернулся.
Ее старший брат, Филлип, лорд Чалси, стоял на краю конюшенного двора. Проклятие. Слегка кивнув ему, Салливан поднял длинный хлыст, который отбросил в сторону.
– Вы сделали все очень хорошо, миледи, – произнес он, направляя Зефир к другой стороне двора.
Девушка откашлялась.
– Спасибо за то, что не дразните меня, – сказала она, следуя за ним на безопасном расстоянии.
Он пожал плечами.
– Вы столкнулись с чем-то, что пугает вас. В этом нет ничего, из-за чего можно было бы вас дразнить. – Встряхнув поводом, он велел Зефир двигаться шагом.
– Кто для вас Франческа Перрис?