— Что ты собираешься делать? — строго спросила тетя.
— Ничего, — ответил тот, продолжая свою трапезу, — а что?
— Ты должен жениться на Луизе! — строго сказала тетя.
— Тетушка, я женюсь на Сен — Роман, — ответил герцог не отрываясь от еды. — С Луизой у нас роман. Да, детка?
Луиза кивнула.
— Она сейчас заплачет, — шепнула Мадлен Максу, — бедненькая.
— Я с самого начала знала, что герцог не женится на мне, — печально сказала Дюваль. — Просто я люблю его.
Тетушка покачала головой.
— Бедняжка Луиза. Кри–кри, у тебя нет ни стыда, ни совести, — сердито сказала она, поднимаясь из–за стола.
— Луиза, — сказал герцог, — наш роман продолжается! Не обращай на тетю внимания, она слишком старомодна. Приходи сегодня вечером ко мне в комнату.
Девушка улыбнулась.
— Хорошо, — ответила она, краснея.
— А если Анна узнает? — спросила тетя взволновано.
Племянничек только отмахнулся.
Глава 23. Опять змеи
Мадлен вошла в комнату Луизы и похолодела от ужаса: на полу неподвижно лежала хозяйка комнаты. Змея, которою уже раздавил герцог, лежала возле неподвижного тела Луизы. В комнате были тетушка и врач.
Макс зажал Мадлен рот.
— Тише, тише, дорогая, тут и так всем страшно!
К счастью, доктор быстро среагировал и принялся выдавливать яд из ранки на ступне Луизы.
— У меня есть противоядие, — сказал он спокойно. — Попытаюсь что–то сделать.
Макс взял в руки дохлую змею.
— Макс не надо! Она вас укусит! — заверещала Мадлен.
— Она мертвая, дорогая! — заверил её Робеспьер. — Хотите проверьте. Возьмите в руки, не бойтесь.
— Фу, — поморщилась Мадлен. — Мне дурно! Уберите это.
— Хорошо, — ответил студент, — заворачивая змею в платок. — Мадлен, дадите мне посмотреть вашу книгу со змеями?
— Так уж и быть, — согласилась красотка и добавила, — только аккуратно.
Наконец, благодаря усилиям доктора, Луиза открыла глаза.
— Змея как–то заползла ко мне в башмак, — начала она рассказ, — и ужалила меня за ногу. На мой крик вошел герцог и убил ее. Больше я ничего не помню.
— Как это вы не заметили змею? — удивился студент.
— Не знаю, я заметила, но поздно… Как она заползла…
— Я считаю, — сказал Робеспьер, — что змея сама не могла заползти на второй этаж замка. К тому же зимой…
— Может, она замерзла! — предположила Мадлен.
— Не важно. Скорее всего, ее кто–то запустил. Мадлен, милая, помните мой вчерашний рассказ.
— Да, да, но я никому не рассказывала.
— Мадлен вспомните про акустику и эхо.
— Гм, вы думаете, они могли кому–то рассказать? — удивилась красотка.
Робеспьер промолчал.
Герцог опустился рядом с Луизой.
— Прости меня, — сказал он, беря ее за руку, — я виноват.
— Сударь, я…
— Будьте моей женой, Луиза, я люблю вас! — пылко произнес герцог.
— И давно это у вас? — спросил Макс. — Доктор, вот еще больной!
— Замолчи, студент! — огрызнулся аристократ. — Луиза, не слушайте его! Я понял только сейчас, как люблю вас.
— Начинается мелодрама, — проворчал Робеспьер, — но мое дело выяснить, кто подложил змею.
Глава 24. Твердое решение о свадьбе
Герцог д’Омон и Луиза Дюваль стояли на коленях перед тетушкой. Рядом расположились Мадлен, доктор, дворецкий, экономка и Макс. У всех, кроме последнего, в руках были платки, которыми они утирали слезы умиления. Макс же смотрел на это скептически. Его бледное лицо ничего не выражало, только в глазах зеленым огнем горела усмешка.
— Я благословляю вас, дети мой, — громко высморкавшись в кружевной платок, произнесла тетя. — Как я за вас рада! Особенно за тебя Луиза, ангел ты наш! Как хорошо, что ты нашла свое счастье.
— Я боялась, что вы не позволите, — сказала девушка, опустив зеленые глаза. — Я ведь никто.
— И напрасно! — вмешалась Мадлен. — Тетя у нас добрая! Будь ты самой ужасной нищенкой с улицы, она бы возражать не стала. Тетушка, как мне кажется, бедных больше богатых любит.
— Это правда, простые и бедные люди добрее и искреннее! — заметила тетя Офелия.
— Когда венчаться будете? — спросила Мадлен.
— Завтра! — ответил герцог.
— О! Как романтично!
— Скорее глупо, — пробормотал Макс. — Зачем такая спешка?
— Вы, наверное, не любили некогда! — сказал, вытирающий слезы лакей. — Какая пара!
Макс промолчал.
— Отпразднуем в этом замке, — сказал герцог. — Никого приглашать не будем.
— Сударь, — сказал доктор. — Я могу похлопотать за составление брачного контракта.
— Хорошо, — согласился герцог. — Я вам верю. Составьте, пожалуйста, брачный контракт.
— Ох, это как в моих любимых романах! — воскликнула Мадлен.
— Что верно, то верно! Так же все глупо и непродуманно, — проворчал Макс. — Кстати, сударь, что вы скажете своей бывшей невесте графине де Сен — Роман?
— Анне? — герцог изменился в лице и прошептал. — Какой же я подлец!
— Нет, — сказала Луиза. — Это я виновата! Лучше бы мне не появляться в этом доме! Я должна уехать! Забудьте меня, герцог!
— Глупости! — перебила ее тетушка. — Графиня молода, красива, а главное богата, и фамилия у нее громкая. У Анны будут женихи и получше. А тебе, дитя, с твоим происхождением такого шанса упускать нельзя!