Читаем После триумфа. В бегах (СИ) полностью

Пожиратель Смерти, ближайший соратник самого опасного темного волшебника магической Британии, жестокий и безжалостный убийца… Если не знать всех этих фактов, то в них с трудом можно поверить, наблюдая за расслабленным лицом этого погруженного в безмятежный сон человека. Он лежал на боку, подперев голову рукой, и это было так… нормально.

А как ты себе это представляла? Что во время сна в одной ладони он зажимает палочку, а в другой – холодное оружие в боевой готовности? Гермиона провела рукой по щеке, внутренне усмехнувшись абсурдности подобных картин, которые рисовало ее воображение. Впрочем, иногда суровая внешность и сильная темная энергетика Долохова, ставшие благодатной почвой для прорастания в глубине страха перед ним, способствовали возникновению у нее всякого рода странных предположений об этом Пожирателе Смерти, которые гриффиндорка тщательно скрывала даже от Гарри с Роном, опасаясь, что эта информация может ненароком выйти за пределы их «золотого трио» и сделать ее предметом сплетен и насмешек.

Вынырнув из пучины размышлений, девушка обратила внимание, что ночной лес, пребывавший какое-то время в тишине, снова ожил, наполнившись треском, шипением, хрустом и прочими звуками, источник которых без неясен. Гермиона плотнее укуталась в куртку – скорее не от холода, а от тревожного ощущения, разбросавшего мурашки по всему телу. Нервно озираясь по сторонам, гриффиндорка заметила неторопливое движение справа от себя. Она вскочила с настила и принялась всматриваться в гущу леса, пока не наткнулась на видневшийся среди деревьев невысокий, похожий на человеческий силуэт. Невольно ей вспомнился недавний сон, и цепкие лапы оторопи впились в ее плечи.

– Эй! Кто здесь? – крикнула девушка, сама поражаясь непонятно откуда взявшейся смелости. Возможно, она была ведома последними крохами надежды на возвращение в простую, привычную обыденность, в которой окликнуть незнакомца хоть и не всегда было безопасно, но все же не настолько жутко, как в этой параллельной вселенной нескончаемого кошмара.

Как и в ее сне, луна осветила неуловимые в темноте детали, и Гермиона смогла увидеть выглядывающую из-за дубового ствола девочку, на вид ей было лет восемь. Помедлив с минуту, та опасливо вышла из своего укрытия, и первое, что явственно обратило на себя внимание гриффиндорки – кожа незнакомки была почти белой, как молоко.

Девочка подошла ближе, но остановилась, когда между ними было чуть больше пары метров.

– Ты как здесь оказалась? – спросила Гермиона и сразу же мысленно одернула себя, поняв всю глупость этого вопроса.

Девочка замешкалась на несколько секунд, а потом тихо проговорила:

– Прощу прощения, мисс. Я… собирала ягоды и… заблудилась. Не будете ли Вы любезны подсказать, как можно выйти к Берфорду?

Гриффиндорка прикусила нижнюю губу. Вероятно, девочка еще не поняла, в какое проклятое место попала. Сказать ей? А что это изменит, кроме того, что расстроит или напугает ее еще больше?

– Я-я… К с-сожалению, я не знаю, как добраться до Берфорда, – ответила Гермиона.

Девочка сникла.

– Как жаль… Я прошу простить мою бестактность, но куда следуете вы со спутником? – девочка бросила короткий взгляд на Долохова.

– Мы просто… идем из леса.

– В таком случае, надеюсь, вы не посчитаете это назойливостью, но я осмелюсь просить Вас проводить меня до ближайшего города. А уже там я найду сопровождающих до дома.

– Что ты говоришь, лапонька? – сиплым спросонья голосом проговорил проснувшийся Долохов.

Гермиона повернулась к мужчине. Он встал и, когда заметил девочку, резко бросил:

– А ты еще кто такая?

– Мэрибет Уортон, сэр, – произнесла девочка, склонившись в легком реверансе. – Но все называют меня Бетти.

Лицо Долохова превратилось в непроницаемую маску, а радужки блеснули сталью. Было очевидно, что он абсолютно не рад знакомству.

– Она заблудилась и попросила взять ее с собой, – пояснила Гермиона.

Еще какое-то время Пожиратель молча сверлил девочку неотрывным взглядом, а затем, ощутимо схватил Гермиону за предплечье. Вместе с ней он развернулся спиной к девочке, и они отошли метров на пять в сторону. Когда они остановились – бок о бок друг к другу, – Долохов продолжал удерживать Гермиону рукой, не давая ей возможности повернуться даже в пол оборота, чтобы, как сообразила гриффиндорка, девочка не прочитала по губам, о чем они будут говорить.

– Почему ты не разбудила меня? – сквозь зубы спросил Долохов.

– Я не успела. Она только что подошла… – ответила гриффиндорка.

– Ладно. Надо как-то спровадить ее.

– В каком смысле? – девушка встрепенулась. – Ей нужна помощь. Мы не можем бросить ребенка на произвол судьбы в этом месте.

Долохов сильнее сдавил предплечье Гермионы, и та подавила болезненный вздох.

– Ты обалдела? Мы понятия не имеем ни кто она такая, ни каковы ее намерения.

– Очень похоже, что она такая же пленница этого леса, как и мы. А значит, мы все в одной лодке.

– Угу. И все вместе пойдем ко дну. Ты вообще видела, во что она одета?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы