Читаем Последнее дело Джека Рэтчета (СИ) полностью

Гуляя под этим проливным дождём, который, казалось, готов был продолжаться вечно, Джек осознал две вещи: он понятия не имеет, куда именно ему нужно идти — да и зачем, собственно, он сюда припёрся — и из-за непогоды ему не у кого спросить дороги. Тем не менее, ему это даже в какой-то степени понравилось. Он вдруг понял, что больше не ощущает себя уязвимым, не чувствует нависшей за спиной угрозы и какой бы то ни было опасности. Хотя бы под этим ливнем он был уверен, что на него сзади никто не кинется. Вернее, что он сможет услышать опасность и успеет среагировать. Только вместе с этим успокоением он смог понять, насколько напряжён был всё это время и какой страх испытывал, ведь это чувство не покидало его уже достаточно долго, с момента встречи с Бэйлором.

И таксист лишь усугубил положение. После встречи с ним мыли Джека путались, он не был уверен почти ни в чём, и пришли в порядок они только сейчас, под этим ледяным душем. Пришли в порядок вместе с чётким осознанием: он не хочет быть здесь и быть частью всего этого. Он лишь хочет вернуться домой… к ней. Впервые за долгие годы ему действительно хотелось вернуться домой, у него вдруг появилась для этого причина. И уже это вызвало в нём более сложные чувства, включая испуг — сам факт того, что она разом оживила в нём давно забытые эмоции и желания, при том не низменную похоть, а что-то более сложное и какое-то правильное, само это несколько пугало детектива. И так же он обнаружил в себе ещё один новый страх. Новый, и куда более сильный — боязнь того, что с ней может что-то случиться. В том числе тоже, что и с Кэт…

Отогнав все эти мрачные мысли, Джек ускорил шаг. Ему требовалось как можно скорее покончить с делами, чтобы разобраться наконец с «этой рыжей», как он сам для себя её окрестил, силясь тем самым хоть немного остудить собственный разум по отношению к ней.

И как раз в этот момент ему улыбнулась удача: на парковке перед одним из институтских корпусов он увидел машину Дэвидсона. Всё остальное было уже делом техники, и уже через пять минут Рэтчет сидел довольный и обсыхал рядом с масляным обогревателем в кабинете профессора, потягивая горячий ароматный кофе, в который этот хитрый учёный незаметно плеснул коньяку, с парой тонких долек лимона под сахаром на отдельной тарелочке. Сидел и с любопытством разглядывал множество баночек и жучков, развешенных на стенах в пёстрых рамках, вперемежку с различными дипломами и грамотами самого Дэвидсона.

Сам профессор при этом от алкоголя отказался и выглядел куда солиднее, чем в прошлые их встречи — гладковыбритый, с аккуратно зачёсанными волосами… да и строгий костюм шёл ему куда больше, чем всё его «лесное» обмундирование.

– Как ваши исследования, профессор? – Рэтчет решил зайти издалека и для начала расспросить его на отвлечённые темы, прежде чем переходить к реальной сути своего визита.

– О, довольно… странно. Корм, который я придумал, не смог привлечь тех виденный мной бабочек, увы. Зато пришёлся по вкусу паре странных, незнакомых никому в нашем институте, жучков. Так что я всё равно достиг небывалого успеха, пусть и не совсем так, как того ожидал.

– Разве так бывает не всегда? – невольно усмехнулся Джек и сделал большой глоток ароматного напитка.

– О, вы правы, мой друг. Что ж, позвольте узнать: а в чём цель вашего визита? Вы ведь явно ехали через весь город в такую непогоду не ради продукта моей кофеварки — довольно посредственного, надо признать — равно как и не ради обсуждения жучков и прочих ползучих гадов. Не поймите меня неправильно — это обширнейшая тема и при том очень интересная, весьма и весьма! Однако она интересна всё больше узкому кругу любителей, нежели… широким массам. Быть может, вы хотели побеседовать о моём визите в полицию и показаниях, которые я дал?

– Это ни к чему, профессор, с этим всё уже улажено, – поспешил успокоить его Джек. – Утром мне довелось побеседовать с полицейским, который ведёт ваше дело, и там всё в полном порядке. Да и мистер Непьер должен быть доволен, ведь так?

– О да, – с готовностью закивал «Паганель». – И я рад, что совместными усилиями нам всё же удалось избежать недоразумений и мы не позволили чреде случайностей обвинить в этом ужасающем деле кого-то невиновного.

– Как я понимаю, вы тоже в выигрыше? – Джек постарался придать лицу самый отрешённый и скучающий вид, чтобы профессор не заподозрил его в неудовольствии, или чём-то подобном.

– Ну, признаться, да… – в голосе Жака зазвучали нотки смущения. – Мистер Нэпьер обладает поистине поразительными связями! И бюджет нашей кафедры…

– Рад слышать, – поспешил прервать его Джек, пока не прозвучало чего-то лишнего, чего произносить в стена института точно не стоит. – Рад, что все всеми довольны. Тем не менее, я хотел ещё уточнить: вам не удалось вспомнить ещё чего-то о тех днях, когда всё случилось? Может быть, вы видели ещё кого-то в ту ночь, что предшествовала всем событиям?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме