– Не хами, напарник, – рассмеялся Джек и чуть толкнул друга в затылок. – Ладно, об этом потом поговорим, а сейчас мне надо возвращаться. Завтра в конторе, идёт?
– Идёт! – с весёлой улыбкой отозвался Сэм и тронул авто.
Глава 25
Остаток вечера прошёл относительно спокойно и почти серо. Вернувшись в парфюмерный магазин, который покинула вся «лишняя» публика, Джек принялся чуть ли не поимённо заново знакомиться со всеми оставшимися там гостями. В сущности, никого нового он не увидел — всех этих личностей он успел приметить ещё на основной части банкета, наслушавшись о них сплетен от своей рыжей подружки. Разве что Мукта Бэйлор, заявившийся на праздник всё в том же старомодном костюме, оказался ей незнаком, как и Чарли, пусть и лишь до поры… Ну и она не знала истины обо всех этих «людях».
Впрочем оказалось, что и сам детектив распознал далеко не всех. В частности, появление среди прочих вампиров девушек из бурлеск-труппы, представлявшей духи, стало для него сюрпризом, пусть и не очень впечатляющим. Зато изрядно пугающим. Особенно встреча с той блондинкой с пышными формами, от которой он получил свой аметистовый флакон, заставила его внутренне похолодеть. Он даже обрадовался, что в тот момент, на вечеринке, когда он распустил слюни, рядом оказалась Джудит и двинула ему локтем в почку. Почка всё ещё побаливала, но теперь, поняв истинную суть вещей, Джек уже видел в этом полезный совет и напоминание, что связываться с этой дамочкой не стоит ни при каких обстоятельствах.
Единственной действительно серьёзной неожиданностью для Рэтчета стало появление на этом собрании… паренька Рикки.
– Вот, кстати, ещё один наш верный помощник, – указал на него Мукта, выступавший в этой чреде представлений в роли своеобразного конферансье. – Думаю, в представлении он не нуждается?
– Рикки? Мелкий пройдоха, а ты что здесь делаешь?!
Паренёк смутился и чуть отступил, испугавшись напористого тона детектива и отвечать за него пришлось Бэйлору:
– Ну, растим вам смену с младых ногтей, как говорится. К тому же, он оказывал нам неоценимую помощь, приглядывая за вами.
– Простите, что? Приглядывая?
– Да. Мы приплачивали ему, чтобы он помогал в вашей конторе с мелкими поручениями и сообщал нам, если вдруг случится что-то… ладно, лучше скажу прямо: если ренегат решит напасть на вашу контору.
– Подожди-подожди, Рикки, мелкий ты… тебе приплачивали, чтобы ты у нас работал?! – возмущённо уточнил Джек, приближаясь к пареньку.
– Ну… да, – протянул тот, бросая напряжённые взгляды то на Джека, то на следившего за всем с улыбкой Бэйлора.
– Немедленно верни им всё, что у них взял! Мало, что мы тебе платили, так от тебя ещё и вреда больше, чем пользы! Была бы от тебя помощь — и слова бы не сказал, а так верни им всё, что отнял у них просто так!
Паренёк скорчил обиженную гримасу и надул губы, а вот Мукта, да и многие из стоявших рядом вампиров, зашлись громким, искренним смехом, глядя на паренька.
Впрочем, самому Джеку тоже было откровенно некомфортно там находится, поскольку он оказался буквально в центре внимания. Он чувствовал себя не то теми духами на недавней презентации, не то одной из танцовщиц, что их представляла, поскольку сейчас он стал гвоздём программы — это не столько остальных ему представляли, сколько его демонстрировали им, и сыщик это прекрасно осознавал.
Однако, к духам они тоже вернулись — когда все расшаркивания по поводу Джека завершились, на местную импровизированную сцену вновь вышел парфюмер: