Читаем Последнее дело Джека Рэтчета (СИ) полностью

– Так это не я, дорогуша, это ты. И ты сейчас сам же в этом признался. Иначе как бы ты меня узнал? По голосу? Не преувеличивай: телефон порядком его искажает, и я при личной встрече твой узнать не смог, а в прошлый наш разговор твой даже показался мне знакомым, признаюсь, что только ещё больше меня запутало. Однако же ты решил, что тебе звонит именно Джек… какое забавное совпадение, какая милая оплошность. Что ж, если ещё пару минут назад, набирая твой номер телефона, я сомневался в том, что это ты — пресловутый ренегат, то теперь я в этом абсолютно уверен! И знаешь что, я хочу тебя кое о чём спросить, прежде чем мы договоримся о встрече… ты ведь понимаешь, что избежать её не получится, да? Так вот, поведай мне для абсолютной ясности: почему ты не брал у жертв печень и сердце? Это ставило ваших в тупик, да и Чарли не смог понять. Мне кажется, что я догадался: дело в том, что тебя интересовал только вкус, ты искал идеал, а у крови из печени и сердца присутствует некий привкус, как мне сообщили.

– Ты знаешь, а он достаточно приятный, – протянул собеседник уже с улыбкой. Казалось, ему доставляло удовольствие наконец озвучить правду о себе и хоть кому-то открыть истину, обсудить её и выговориться. – Но к ним требуется хорошее вино под стать каждому, свой определённый букет. А тебе известно, сколько сейчас стоит действительно хорошее вино? Да, его осталось достаточно мало и цены на него сейчас просто непомерные! Потому купи я его, и всё стало бы очевидно — прочие вампиры мгновенно бы меня вычислили. Согласись, крайне глупая ошибка при стольких удачных случаях великолепнейших трапез?

– Да уж, трудно спорить, – Джек раздосадовано покачал головой, шокированный таким цинизмом, но быстро понял, что ожидать чего-то иного было бы попросту глупо. – Теперь же давай о встрече.

– Подожди-подожди, мне тоже есть, что спросить. Как именно ты меня вычислил?

– По столь же глупой ошибке: на своём недавнем мероприятии ты возмущался отсутствию какого-то там перца в закуске, «слишком плохому букету». Да и твоя работа по поиску идеального запаха… Я просто сопоставил эту твою страсть со списком жертв, их крови. Ты повторялся крайне редко, только когда находил кровь с интересным дефектом, а так брал жертв почти случайно… однако если сравнить совсем уж всех, то можно заметить и в этом систему: ты пытался попробовать все возможные варианты. От каждой расы ты брал по восемь жертв каждого пола. Планировал брать, во всяком случае. Но не спешил, чтобы во всём этом виделся хаос, а между жертвами одной расы проходило достаточное время и их не могли объединить в одну систему. Но я смог, уж извини.

– О, тебе не за что извиняться, Джеки! Должен признать, это поистине гениально. Хоть и вместе с тем достаточно поверхностно. По сути, ты выстроил все свои предположения лишь на голых домыслах, не имея улик.

– Что поделать, ты их не оставлял. Однако я решил свои домыслы проверить, а ты был столь любезен, что подтвердил их всего одной глупой фразой.

– Ну, в таком случае я должен заметить, что ты и впечатлил, и разочаровал меня одновременно. Прекрасный блеф при пустой руке! Так что ты там говорил о встрече? Мне зайти к тебе в офис?

– Не стоит, я туда не собирался. Давай лучше побеседуем где-нибудь на окраине. Тебе известно… – вспомнив два прошлых разговора, Джек решил обозначить здание как его собеседники, а не по-своему. – Ты знаешь пятиэтажное кирпичное здание на набережной?

– Ты про заброшенную ткацкую фабрику? – отозвался вампир, вынудив Джека раздосадовано закатывать глаза. – Конечно!

– Вот, приходи туда. Давай через час. Впрочем, я могу чуть задержаться в пути. Но ты ведь меня дождёшься?

– О, не сомневайся, Джек, дождусь! И спасибо, что пригласил. Буду рад встрече в живую. Нам и впрямь ещё о многом требуется поговорить.

– Ну в таком случае прощай… и до скорой встречи, Эшли!

Джек повесил трубку и уставился на телефон, стоявший у его ног. Сигарета истлела настолько, что уже обжигала пальцы, но он этого не замечал, обдумывая все их с Чарли дальнейшие действия.


Глава 28

Не задерживаясь, Рэтчет быстро взял всё необходимое, включая свой уже заряженный серебряными патронами пистолет, и направился к месту встречи. Выходя из здания он едва не сшиб какую-то блондинку в светлом пальто, широких солнцезащитных очках, закрывавших половину лица и с милым белым платочком в чёрный горошек на голове, зацепив её плечом, но не стал задерживаться. Хоть она и показалась ему симпатичной, а времени на всё это у него попросту не было. Он лишь по профессиональной привычке обратил внимание на самые яркие детали её внешности, однако даже не смог её узнать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме