Читаем Последнее совпадение полностью

— Я хочу дать тебе несколько поручений, — пробрюзжал он, всем своим тоном давая понять, насколько ему неприятно говорить о делах, пребывая в оранжерее.

— Я весь внимание.

— Сегодня должны хоронить мистера Линвилла. Ты должен там присутствовать.

— Да, похороны назначены на двенадцать тридцать, а я собрался быть там и без ваших указаний…

Вульф недовольно хрюкнул и продолжил:

— Кроме того я хотел бы в одиннадцать часов встретиться с инспектором Кремером.

— Сегодня утром?

— Разумеется, — ворчливо ответил Вульф. Он почему-то вбил себе в голову, что все только спят и видят, как бы попасть к нему на аудиенцию.

— А вдруг он не успеет?

— Успеет. Скажи ему, что Майкл Джеймс — наш клиент. И попроси мисс Роуэн заехать к нам в три часа. Ты к тому времени уже вернешься. Кроме того, я хочу сегодня же вечером встретиться с Майклом Джеймсом. В девять. Если его сестра захочет составить ему компанию, то скажи ей, что я настаиваю на беседе с ним с глазу на глаз.

— Хорошо. Что-нибудь еще?

— Это я решу позже, но вполне допускаю, что завтра тебе придется кое-куда поехать.

— Как, в воскресенье? В мой единственный выходной? Я уже купил билеты на завтрашнюю игру с «Кардиналами».

— Верни их, — буркнул Вульф.

Я попался на крючок, и он это прекрасно знал. Я был зол, не желая пропускать бейсбол, но, с другой стороны, радовался, что Вульф наконец решился пораскинуть мозгами. Короче, я приступил к выполнению заданий, начав с Лили, которая оказалась дома.

— Мистер Вульф любезно предлагает тебе провести часик в его обществе, промурлыкал я в телефонную трубку. — Причем уже сегодня, в три часа пополудни.

— Мы польщены, — проворковала в ответ Лили; я, скрипя сердцем, признал, что у неё слащавый тон получился лучше, чем у меня. — Смею я спросить, обязана ли я этим приглашением Майклу или твой босс наконец пал жертвой моего неотразимого обаяния?

— И то и другое верно, но первое, пожалуй, превалирует, — сказал я.

— Что ж, тогда до трех, любовничек. Чао!

— Чао, чао! — проворчал я и, нажав на рычажки, набрал номер приемной Кремера. Какой-то незнакомый мне сержант ответил, что инспектор занят. Тогда я сказал, что звоню от имени Ниро Вульфа по крайне важному поводу. Трубка ненадолго замолчала, потом послышались неразборчивые голоса.

— Вульф? — прогудел Кремер; судя по голосу, в лотерею он не выиграл.— Чего вам?

— Это Гудвин, я звоню от имени Ниро Вульфа, — ответил я. — Он интересуется, не сможете ли вы заскочить к нам? Часиков в одиннадцать, скажем.

— С какой стати, черт возьми? Он собирается заявить, что перебирается в Черногорию?

— К сожалению для вас — нет, — съязвил я. — Однако он взял в клиенты Майкла Джеймса и, должно быть, собирается обсудить с вами это дело.

Кремер изрыгнул некое междометие, однако, видимо не удовлетворенный тембром или звучанием, изрыгнул его снова. Я молчал.

— Так я и знал, — свирепо процедил инспектор. — Причем с той же минуты, как мне доложили, что ты тут замешан… Чтоб вам с ним пусто было!

Он бросил трубку, что я расценил как знак согласия.

Потом я позвонил домой к Миган Джеймс, где Норин, как она сама мне сказала, собиралась провести уик-энд. К телефону подошла Кармелла и, узнав, кто звонит, отправилась за нашей настоящей клиенткой.

— Арчи! Что-нибудь случилось? — зазвенел мне в ухо встревоженный голос Норин.

— Ровным счетом ничего нового, — сообщил я. — Как там Майкл?

— Он… какой-то отстраненный, — ответила Норин. — Молчаливый и старается держаться особняком. Почти ни с кем не разговаривает.

— Он останется там?

— Да, хотя и не знаю — надолго ли. Он уединился в спальне. Наш адвокат, мистер Харгроув, сказал, что в свою квартиру ему пока возвращаться не стоит. Он не хочет, чтобы к Майклу приставали репортеры. И просит, по возможности, оградить его от любого общения.

— Не выйдет — мистер Вульф хочет поговорить с Майклом сегодня же вечером.

— Я не уверена, смогу ли привезти его к вам, — встревоженно сказала Норин. — Меня пугает его состояние.

— Попытайтесь. Ниро Вульф, конечно, гений, пусть и не всегда, но даже он не в силах сотворить чудо, не потолковав с обвиняемым с глазу на глаз.

Ответила она не сразу:

— Хорошо, я сделаю все, что в моих силах. В котором часу вы его ждете?

— В девять.

— А мне можно приехать?

— Это не обязательно. Если в противном случае он не согласится, то приезжайте. Однако мистер Вульф все равно попросит вас подождать в гостиной.

Я перезвонил Вульфу в оранжерею, чтобы поделиться последними новостями, но вместо благодарности удостоился лишь недовольного хрюканья. А пять минут спустя загромыхал его персональный лифт, доставляя Вульфа вниз из поднебесного рая.

— Рановато вы, — заметил я, когда он угнездился в кресле и накинулся на утреннюю почту.

— Рановато? Разве что на минуту, не больше, — ответил он, приподняв брови. — Я пересадил все проростки в новые горшочки — больше у меня на утро ничего намечено не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Продолжение

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы