Читаем Последнее совпадение полностью

— Конечно, как и в любой другой.

— Как выглядит наша?

— Понятия не имею, никогда её в руки не брал.

— Вынь её и принеси сюда. Прямо сейчас.

— Пожалуйста, — пожал плечами я, всерьез опасаясь, что на сей раз гениальный мозг дал осечку. Вульф позвонил, чтобы Фриц принес пиво, а я выбрался из дома и зашагал к нашему гаражу, который помещается на Десятой авеню между Тридцать пятой и Тридцать шестой улицами и в котором мы уже испокон веков держим свои машины. Войдя в гараж, я поздоровался с Биллом Карреном, который там заправляет, и сказал, что хочу кое-что взять из нашего «мерседеса».

— Пожалуйста, Арчи, он на обычном месте, — сказал Билл, продолжая растирать до зеркального блеска свой «ягуар», о котором заботился как о единственном ребенке; хотя я знал, что на самом деле у Билла дома трое детей. Наш «мерседес» и впрямь стоял на обычном месте — между «бентли» и ещё одним «ягуаром». Я открыл багажник и вынул из него матерчатую сумку с инструментами, выглядевшую так, как будто к ней ещё ни разу не прикасались. Я попрощался с Биллом и унес с собой всю сумку.

Когда я вернулся в кабинет, Вульф приканчивал свою первую за этот день бутылочку пива.

— Вот сумка с инструментами, — пояснил я, отлично зная, что без моей подсказки Вульф ни за что не распознал бы её. — А вот монтировка, — добавил я, извлекая из неё нужный инструмент и кладя перед ним на стол. — Кстати, сегодня утром я общался с Лоном Коэном и, по его сведениям, орудие убийства до сих пор не найдено — значит, Кремер сдержал слово.

Вульф взял монтировку в руки, повертел так и этак и хорошенько разглядел.

— Похожа она вещь на ту, что показывал тебе мистер Стеббинс?

— Как две капли воды, — сказал я. — И по форме и по размерам.

— Приемлемо, — произнес Вульф. — Позвони мисс Джеймс и скажи ей, что расследование завершено. И пригласи её к нам на сегодня, на девять вечера. Кроме того я хочу видеть здесь Майкла, Дойла и Миган Джеймсов, мистера Памсетта, мистера Роджека и мисс Марс. Ну и, разумеется, мисс Роуэн.

— Как прикажете, — сказал я. — Может, просветите своего верного цепного пса, что происходит?

— После того, как ты всех обзвонишь, — сказал Вульф, упрятав монтировку в ящик стола, и раскрыл книгу.

Дозвонился я всем и получил согласие на приход от всех же, хотя и не без борьбы. Проще всего было с Норин: от слов Вульфа она пришла в такое возбуждение, что сразу задала мне миллион вопросов, но, стоило мне признаться, что я нахожусь в таком же неведении, как и она, — тут же согласилась прийти. Еще во время нашего разговора она возвестила о новостях брату и матери, которые также изъявили свое согласие. Правда, при этом до моих ушей донеслось какое-то ворчание, причина которого сразу выяснилась, стоило только взять трубку мисс Стерве.

— Что у вас ещё за встреча? — истерично завопила она. — По-моему, мы уже и так достаточно от вас с Вульфом натерпелись.

Я дипломатично пояснил, что на сей раз речь идет не о том, чтобы нас терпеть, а о том, чтобы помочь её дочери, и Миган поутихла. Затем я дозвонился Лили, которая тоже сгорала от любопытства, но приехать пообещала сразу.

А вот для того, чтобы заполучить остальных, мне пришлось изрядно попыхтеть: я звонил, много раз оставлял сообщения и просил перезвонить, прежде чем добился успеха. В конце концов Роджека я разыскал на службе, в уолл-стритовском кабинете — он поупирался, но, узнав, что речь идет о личной просьбе Норин, сдался. Полли Марс перезвонила мне сама, получив сообщение от своей телефонной службы; она твердила, что вечером занята на фотосъемке, а я уговаривал её отказаться. В итоге она уступила, хотя и посетовала на упущенные доходы. Памсетт, тоже занятый по горло, поддался на мои уговоры, услышав, что все остальные кроме него уже согласились. Труднее всего мне было разыскать Дойла Джеймса, однако в середине дня он проявился и пообещал, что на него можно рассчитывать.

Без двадцати семи три я повернулся к Вульфу и сказал:

— О'кей, все собраны. Что теперь?

— Соедини меня с мистером Кремером.

Этого я, естественно, ожидал.

Как бывает почти всякий раз, когда я звоню Кремеру, снимающий трубку недоумок начал допытываться о том, что именно Вульфу надо от инспектора.

— Могу сказать только, что инспектор ждет не дождется этого звонка, — сухо сказал я. — Мистер Вульф располагает свежими данными по интересующему его делу.

— Сообщите их мне, я передам, — процедил недоумок.

— Пока, приятель, — отрезал я, и мы с Вульфом одновременно положили наши трубки. — Ставлю десятку, что не пройдет и десяти минут, как Кремер перезвонит нам, — сказал я недовольно скривившемуся Вульфу.

— Пари я не принимаю, — ворчливо ответил он, — а осадил ты его неплохо.

Три минуты и семнадцать секунд спустя зазвонил телефон; мы с Вульфом одновременно взяли трубки.

— Вульф! — проревел мне в ухо голос Кремера. — Что у вас там творится?

— Вам бы, сэр, следовало научить своих подчиненных вежливо разговаривать по телефону, — проворчал Вульф.

— Вы только ради этого звонили?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Продолжение

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы