Читаем Последнее убийство (Сборник) полностью

— Если вы сможете убедить нас в своей невиновности, Риббер.

— Не отвечу.— Риббер усмехнулся.— Я хочу на поруки.

— Вас уже брали на поруки,— заметил Селби.

— Молчу.

— Ну, мне нет нужды сидеть с вами, ребята,— проговорил Ларкин.— Пойду завтракать. Если я вам буду нужен, позвоните мне. Я хочу сотрудничать с вами, Селби. Если я смогу что-нибудь полезное сделать для вас, я сделаю.

— Отлично,— проговорил Селби.— Мы переведем его в окружную тюрьму.

— Я хочу видеть судью и хочу на поруки,— твердил Риббер. Брандон молчал.— Так как насчет поручительства? Могу я на это рассчитывать?

— Не отвечу,— улыбнулся Селби.

— А как насчет судьи?

— Вы предстанете перед судьей, когда истечет время, положенное по закону.

— Вы в любое время можете узнать все, что хотите,— сказал Риббер.— Мистер Карр—мой адвокат. Он будет представлять меня на процессе. Вы позвоните ему, и он ответит на все вопросы. Так что не стоит надоедать мне.

— Вы хотите сказать, что отказываетесь отвечать на вопросы?

— Не совсем так. Я отвечу на все вопросы, кроме тех, которые, по-моему мнению, связаны с этим делом. В этом случае я буду повторять: «Не отвечу».

Шериф пробормотал что-то и повернулся к двери.

— Дайте мне бумагу, Ларкин,— сказал он.— Я подпишу перевод в окружную тюрьму.

Ларкин вышел с Брандоном. Селби остался с Риббе-ром наедине.

— Вы умный парень,— начал Риббер.

— Не отвечу,— съязвил Селби.

— Вы знаете, что если захотите,— продолжал Риббер,— то можете добиться многого. Вам не стоит заниматься такими пустяковыми делами.

— Слушай, парень,— перебил его Селби,— я вижу к чему ты клонишь. Взятка мне не нужна. Ты в тюрьме и пока посидишь. Если твой адвокат так умен, пусть попробует вытащить тебя.

Глаза Риббера блеснули.

— Не беспокойтесь,— грубовато сказал он.— Старый А. Б. К. вытащит меня. Лучший болтун в округе. Ои умеет делать деньги.

Селби развернулся на каблуках и вышел. Через несколько минут он вернулся с шерифом и Ларкиным.

— О’кей, Риббер,— сказал Ларкин.— Мы переводим тебя в окружную тюрьму. Давай-ка свои запястья.

— Чего это вы, ребята, надумали надеть на меня эти штучки? — изумился Риббер.

— Так надо,— мрачно проговорил Брандон.— Чтобы ты не удрал.

— Хорошо,— сказал Риббер.— Посмотрим, что из этого получится. 

<p> <emphasis>Глава 10</emphasis></p>

Сильвия Мартин нашла Селби в его кабинете. У него на столе лежала крупномасштабная карта Южной Калифорнии, заключенная в десятидюймовый круг, начерченный красным карандашом.

— Что у вас за идея, Дуг? — спросила она.

Он усмехнулся:

— Круговое путешествие.

Она подошла поближе и склонилась над картой,

Центр круга находился в Медисоне.

— Будьте паинькой, Дуг, и объясните все бедной девушке.

— Бедная девушка не нуждается в объяснениях. Небо — традиционный покровитель бедных девушек.

— Ну тогда я обращаюсь к вам, как к другу.

Дуг колебался.

— Другу, избирателю, налогоплательщику.

— Я сам нуждаюсь в поддержке избирателей,— проговорил Селби.

Сильвия Мартин заметила на столе экстренный выпуск «Бленда».

— Если это вас интересует больше...

Селби усмехнулся.

— О, это случайно,— объяснил он.— Мне рассказал об этом Отто Ларкин. Он помогает «Блейду» наживать политический капитал и рассказал, что случайно нашел Питера Риббера в Лос-Анджелесе. И, действуя как наш агент, доставил его сюда. По дороге его остановил репортер «Блейда», который кое-что вытянул из них. А позже с арестованным разговаривал Карр.

— А что случилось потом, Дуг?

— Ничего. Риббер рассказал правдоподобную историю, объясняющую его пребывание в доме Карра и отвергающую все наши доказательства, добытые там.

— Что это за круг, Дуг?

— Где-то внутри этого круга находится труп, или просто брошенный, или захороненный.

— Мистер Артрим? — спросила она.

Он кивнул.

— Как вы себе это представляете? Я как только услышу эту историю, сразу исчезну.

— Вы можете взглянуть на кровавые пятна в винном погребе. Похоже на мясную лавку.

— А миссис Артрим не утверждает, что это сделала Элен Сакс?

Селби усмехнулся:

— Вы посмотрите?

— Попытаюсь. Так как насчет круга, Дуг?

— Машина миссис Артрим наездила девяносто миль прошлой ночью.

— Откуда вы это знаете?

— Машину обслуживала автотранспортная компания. В гараже записаны показания спидометра, а на самом спидометре — другие показания,

— Вы думаете, что машину использовали для перевозки тела мистера Артрима?

— Это версия.

— В этом кругу сорок пять миль? — спросила Сильвия.

— По прямой сорок пять,— ответил Селби.— Я делаю скидку на повороты.

Сильвия на мгновение задумалась.

— Если я буду в разъездах по работе, то стану присматриваться ко всему. Я могу проехать эти девяносто миль, хотя дальше чем за десять миль не отъезжаю от Медисона.

— Это особое преступление, Сильвия,— сказал Селби,— Здесь все было запланировано заранее, продуманы все детали, даже сиделку усыпили.

— Она действительно была усыплена, Дуг?

— Думаю, что да.

Сильвия вместе с Дугой склонилась над картой.

— Этот круг занимает большую площадь, Дуг.

Селби взял красный карандаш и разделил круг на сегменты.

Перейти на страницу:

Похожие книги