— Эта часть круга занята пригородными центрами,— проговорил он.— Частью из них мы можем пренебречь. В этот сегмент входит городок Эль Бокано. Вот здесь деревушка в горах. Здесь две дороги, которые мы должны принять во внимание. Этот сегмент занят пустырем.
— Может ли человек зарыть тело в горах?
— Видимо, нет,— ответил Селби.— Если бы кто-нибудь решил избавиться от трупа, достаточно было отправиться по горной дороге, остановиться у края и сбросить труп в пропасть. Если бы человек решил зарыть труп, то лучше всего это сделать на пустыре. Это самое удобное место.
— Женщина в состоянии сделать что-либо подобное? — спросила Сильвия.
— Это зависит от женщины,— ответил Селби.— Поставьте себя на место убийцы, у которого в машине труп. Преступление тщательно обдуманно. Она хочет замести следы. Если сбросить труп в ущелье, его найдут через два-три дня. А тело, зарытое на пустыре, может пролежать очень долго, и его могут не найти.
— Продолжайте, Дуг.
— Человек не может оставить машину на дороге у начала пустыря. По дороге днем и ночью ездит много машин, и кто-нибудь мог бы обратить внимание на одинокий автомобиль, стоящий на обочине.
— Но можно свернуть где-нибудь в сторону.
— Да, я тоже так думаю. Человек мог проехать на машине пару миль в сторону. Значит, порядка четырех миль в оба конца. Если учесть показания спидометра и наши предположения, мы окажемся в этом месте,— он указал на карте место.
— Дуг,— возбужденно проговорила Сильвия,— это единственная дорога, не имеющая ответвлений на протяжении десяти миль.
Он кивнул.
— Что вы собираетесь делать?
— Заняться расследованием.
— Возьмите меня с собой.
Он набил трубку и внимательно посмотрел на нее.
— Налогоплательщикам не понравится, если мы возьмем с собой репортера,— пояснил он.— По крайней мере, некоторым из них.
— Вздор. Некоторым вообще не нравится то, что вы делаете. Всем вы не сможете угодить. Не будьте таким консерватором, Дуг.
Он улыбнулся.
— С другой стороны, мы будем иметь свидетеля, вернее, очаровательную свидетельницу, на которую будет приятно взглянуть присяжным. Мы возьмем с собой одну прелестную девушку, которая обещает держать язык за зубами, пока мы что-нибудь не обнаружим,
Она смущенно улыбнулась:
— Когда мы едем, Дуг?
— Примерно через час. Если мы найдем тело, придется эксгумировать, а это зрелище не из приятных,
— Я могу вынести это.
— Хорошо. Мы выедем через час. Вы хотите, чтобы мы взяли вас как представителя «Клариона»?
— Да. Я уполномочена собирать все последние новости по этому делу.
— Все последние новости у «Блейда»,— усмехнулся Селби.— Они их от нас скрывают.
— А почему вы позволяете им это?
— Я ничем не могу им помешать.
— Вы удивляете меня, Дуг. Вы всегда позволяете людям опережать вас и никогда ничего не предпринимаете. Почему вы не прекратите это?
— Это не в моих силах.
— Ларкин получает то, что причитается вам,
— Ну и что? —улыбнулся Селби.
— Разве не вы звонили в Лос-Анджелес, чтобы местная полиция установила наблюдение за Риббером и конторой Карра?
— Это сделал шериф.
— Но вы посоветовали ему?
— Да.
— Мы поедем в город, Дуг, и докажем им...
— Нет.
— Что нет?
— Ничего не надо доказывать, Сильвия.
— Но, Дуг, Ларкин присваивает себе ваши заслуги. Он арестовал убийцу — и он выполнил свой долг. Вас осуждают. Если вы что-нибудь сделали — это заслуга Ларкина. Если вы что-нибудь не сделали, то ругают вас. Мне это не нравится.
— Мне самому не нравится,— заметил Селби,— но здесь ничего нельзя поделать.
— Это вы так думаете.
— Это правда, и вы ничего не сможете изменить.
— Как бы я хотела встряхнуть вас, Дуг,— воскликнула Сильвия.— Или ударить...
— Не надо, вы можете сломать мою трубку. Лучше я расскажу вам кое-что. Мортон Талмен, мужчина, который был убит, связан с Питером Риббером. Оба они замешаны в воровстве в Сан-Квентине. Оба были моряками и вытатуировали на руках звезды, Это было несколько лет назад в Шанхае. Потом они расстались, и лос-анджелесская полиция думает, что между ними что-то произошло.
— Значит, Ларкин прав?
— Таковы факты,— ответил Селби.— Вы же просили факты, не так ли?
— Да, но я бы хотела опубликовать настоящие факты. Я бы хотела показать, как Ларкин устроит перекрестный допрос.
— Читателей это не интересует. Им нужны только факты. Их не интересует, кто произвел арест.
— Вы так думаете?
— И им нужно знать, как будет выстроено дело Риббера,— продолжал Селби,
— Почему, Дуг?
— Из-за Карра.
— Что вы имеете в виду?
— Две пули, которые были в теле Талмена. Одна из них была выпущена в него через костюм. Вторую выпустили в голое тело. Одна из них была смертельной.
— Но я не понимаю, Дуг. Зачем кому-то понадобилось стрелять в него второй раз?
— Видимо, из-за одежды. Если человек был раздет в момент убийства, кто-то хотел, чтобы мы верили, что убили его одетого. Или наоборот, если он был одет в момент убийства, кто-то хотел, чтобы мы думали, будто его убили, когда он был голым.
— Вы думаете, что здесь замешан Карр?
— Во всяком случае, это довольно хитрая уловка.
— Дуг, разве могут адвокаты совершать такие поступки?
— Они знают о возможности таких поступков.