Читаем Последнее убийство (Сборник) полностью

— Так он сможет заставить суд поверить в это,— сказала Сильвия.— Простите, Дуг, что я была резка с вами. Но не вы один хотели участвовать в погоне. Я тоже имею право на риск.

— Вас могли подстрелить.

— Вас тоже.

— Вы женщина.

— Вот как! А я думала, что вы смотрите на меня, как на часть механизма, который печатает газеты.

— Не глупите,— Селби взял ее за руку.— Вы о многом из случившегося успели сообщить по телефону в редакцию?— Селби нахмурился:—Там может быть что-нибудь такое, о чем нельзя пока говорить,— предупредил он.— К тому времени...

— Бросьте, Дуг. Когда это будет опубликовано, вы все закончите. Если вы...

— Если вы хотите выдрать кррягу, лучше примените трактор.

— Кто первый в списке? — спросил Брандон.

— Пит Риббер,— ответил Селби.

— Мы пошли за миссис Артрим, Дуг?

— Пока нет.

— Почему?

— Карр узнает об этом тут же. Ведь он ее сосед и не дурак к тому же.

Они подъехали к тюрьме.

— Приведите Риббера, да побыстрее,— приказал Селби надзирателю. Он повернулся к Сильвии.— Сильвия, вы сможете стенографировать?

— Если будут говорить не очень быстро,— ответила она.

— А если будут говорить быстро, пишите, что успеете, но не перебивайте.

Они зашли в комнату для свиданий. Было слышно, как где-то вдалеке щелкнул ключ, хлопнула стальная дверь. Потом послышался крик Риббера.

— Какого черта? Играете? Я думаю...

Голоса смолкли. Брандон повернулся к Селби и подмигнул ему. Через несколько секунд в комнату ввели Пита Риббера.

— Снова вы! Хотите, чтобы я удавился на галстуке?

Брандон схватил Риббера за шиворот, встряхнул и бросил в кресло.

— Сидите и не болтайте лишнего,— приказал он.— Здесь дама.

— Хорошо,— согласился Риббер.— Я вообще ничего не скажу.

— Сначала я вам кое-что расскажу,— начал Селби.

— Валяйте,— разрешил Риббер.

— Слушайте, Риббер, я хочу дать вам возможность избежать электрического стула.

Риббер сжал губы и молчал. Через некоторое время он заговорил:

— Не старайтесь запугать меня. Ничего не выйдет. Не такие типы, как вы, пытались меня запугать, но ничего не вышло.

— Хотите быть дураком—пожалуйста, это ваше право.

— Ради Христа, разрешите мне поспать. Только не будите меня каждые два часа с разной чепухой.

— У нас есть револьвер 38-го калибра, из которого прострелен костюм Талмена. Этот человек застрелил полицейского, прежде чем мы его взяли. Этот парень скрывался в Эль Бокано. Его имя — Джеймс Артрим. Он и его жена получили полмиллиона долларов по страховке. Вам интересно узнать, как мы его поймали?

— Нет,— Риббер сжал губы.

Селби как будто не обратил на это внимания и продолжал:

— Это ровно 90 миль отсюда — до Эль Бокано и обратно. Мы заметили, что в ночь исчезновения мистера Френка Артрима на спидометре машины миссис Артрим было ровно 90 миль. Мы заметили также, что на крыльях ее машины были следы от свежеасфальтированной дороги. Мы нашли похожую дорогу в радиусе 45 миль от Медисона. Как раз совпало с Эль Бокано. В Эль Бокано мы обнаружили кемпинг, к которому недавно проло-, жили асфальтированную дорогу.

— А какое я имею к этому отношение? — с вызовом спросил Риббер.

— Я подхожу к этому,—успокоил его Селби.— Мы приготовили хорошее дело против вас, Риббер. Оно было не слишком успешно с самого начала. Теперь все гораздо лучше. Оно быстро движется к концу. Я не сомневаюсь, что кто-то решил накинуть петлю на вашу .шею. Я не придаю этому большого значения. Если вас приговорят к смерти, что же, пусть так и будет. Ибо налогоплательщикам это нужно.

— И вы думаете, что перчатка и шляпа тоже имеют ко мне отношение? — спросил Риббер.— Откуда вы выкопали этот хлам?

— Когда Карр был у вас в последний раз,— продолжал Селби,—один из помощников шерифа запомнил показания спидометра его машины. Когда он вернул машину в гараж, три часа спустя, мы увидели, что он наездил ровно 90 миль. Мы проверили грязь под крыльями машины. Она оказалась аналогичной той, что и на машине миссис Артрим.

— А при чем тут я? — снова спросил Риббер.

— Вы знаете это, Риббер. Рита Артрим и Джеймс Артрим получили полмиллиона по страховке. Страховая компания возбудит дело, чтобы вернуть деньги назад. Вряд ли какой-нибудь адвокат возьмется за такое дело. Он потеряет время и деньги, стараясь доказать невиновность Артрима. Из револьвера Артрима была выпущена пуля «Питерс Компани» в тело Мортона Талмена. И потому есть единственный путь для адвоката доказать, что из пистолета, стрелявшего пулей «Винчестер Компани» был убит Талмен, а Джеймс Артрим стрелял в труп. Я не думаю, что у вас было время обдумать все это. У Артрима тоже. Я не слишком хорошо знаю Карра. Вы знаете его лучше меня. Может быть, он разрешит другому юристу заняться делом Артрима. Возможно, ему не удастся добиться его оправдания, поскольку помимо всего речь идет об убийстве. Я не знаю, что из этого всего выйдет. Может быть, Карр из тех адвокатов, которым везет в любых делах.

Риббер пытался сохранить спокойствие, но ему это плохо удавалось. Губы его дрожали, глаза внимательно следили за Селби.

Перейти на страницу:

Похожие книги