— Возможно, Карр, а может быть, и Артрим. Я не знаю.
— Продолжайте.
— Потом Карр предупредил, что мне опасно оставаться здесь. Он сказал, что слышал выстрел и боится, что могла случиться какая-нибудь неприятность. Он предложил мне уйти.
— Вы так и сделали?
— Как последний молокосос. Я ушел и хотел отыскать свой револьвер, но его нигде ие было. Но я наткнулся на тело Мортона. Я вернулся к Карру и рассказал обо всем. Он посоветовал мне забыть про это. Вы знаете, что он сделал. Он надел перчатки и выстрелил в тело Мортона. Потом дал мне подержать револьвер, кинул его возле тела и вернулся домой. Вот и петля, которую он накинул мне на шею. Когда я узнал из газет о револьвере, я направился к нему за разъяснениями. Он обещал мне десять тысяч, если я буду говорить то, что он мне велит. Он уверял, что мне ничего не грозит и что меня оправдают,
— Он говорил вам, что убил человека? — спросил Селби.
— Ие валяйте дурака,— проговорил Риббер.— Старый Карр никогда не скажет ничего подобного.
Селби задумчиво посмотрел на Брандона.
— Я стоял на этом,— продолжал Риббер,— пока вы не рассказали мне об этих приятелях. Как раз Карр мог вытолкнуть из-под меня стул. Это испугало меня. Потом, когда вы заговорили о миссис Артрим, я решил во всем признаться.
— Так вы не знаете точно, кто убил Мортона Талмена?
— Не знаю, мистер Селби.
— Записали, Сильвия? — спросил Селби.
Девушка кивнула.
— Вы не хотите опубликовать это?
— Хочу. Но мы подождем еще немного, а потом выпустим экстренный номер. Так будет лучше.
— Пожалуй,— согласился Селби. Он повернулся к Рибберу. — Вам дадут бумагу и чернила. Я хочу, чтобы вы сами написали то, о чем только что рассказали нам.
— О’кей,— кивнул Риббер.— Только выслушайте меня. Я пытаюсь отделаться от Карра. Я не хочу плясать под его дудку. Он слишком умен, и я боюсь его. Вы можете держать его подальше от меня?
— Вы не хотите, чтобы он защищал вас? — спросил Брандон.
— Нет.
— И вы говорите, что не хотите его видеть?
— Да.
Брандон усмехнулся.
— Есть одна возможность для Карра повидать вас,— сказал он.
— Какая же?
— Когда он будет здесь в качестве арестованного.
— Даже в этом случае я не хочу его видеть.
Принесли бумагу и чернила. Риббер сел за сто л, обмакнул ручку в чернильницу и уставился на Селби.
— С чего начать?
— С начала.
— Когда я впервые встретил Артрима?
— Да, все, начиная от страховки.
— О’кей, все так все.
Селби, Брандон и Сильвия вышли из комнаты.
— Этот удар Карр запомнит на всю жизнь,— усмехнулся Брандон.
Селби покачал головой.
— Почему же нет, Дуг? —удивилась Сильвия.
— Во-первых, я не думаю, что он виновен в чем-нибудь, за что его можно было бы привлечь к ответу. Он собирался заняться шантажом, но не сделал этого.
— Вы не думаете, что это он убил Талмена?
— Это сделал Артрим. Карр не впускал Талмена в дом. А Артрим мог иметь с Талменом тайную встречу. Убив Талмена, Артрим попытался спрятать труп от полиции и скрыть время убийства.
— А ты не хочешь повидать миссис Артрим, Дуг? — спросил шериф.
— Хочу,— кивнул Селби.— Поедем к ней.
Свежий утренний ветерок разогнал слабый туман. Машина быстро ехала к Оранж Хейте. Наконец они остановились возле дома миссис Артрим. Селби направился к двери и нажал на кнопку звонка.
— Может быть, ее уже предупредили,— с сомнением произнес Селби.
— Может, она спит,— предположила Сильвия.
— Ну, от звонков она уже давно проснулась бы.
— Что же делать? — спросил Брандон.— Взломать дверь?
— Это единственное, что нам остается,— заметил Селби.— Она могла уехать в Эль Бокано.
Они обошли вокруг дома. Селби заглянул в гараж. Дверь гаража была открыта. Машина стояла на месте. Мужчины переглянулись и направились к двери, ведущей из гаража в дом. Она тоже была открыта. Они зашли в дом и направились в столовую.
В столовой они обнаружили Риту Артрим. Она была мертва. Портативная пишущая машинка стояла на столе. В нее был вставлен лист бумаги. Селби нагнулся над ним и начал громко читать.
— «Я проиграла в этой игре. Мистер Карр только что сообщил мне новости. Он собирается в Эль Бокано защищать Джеймса. Он говорит, что если я буду правильно себя вести, то я могу выкрутиться.
Но я не хочу выкручиваться. Я проиграла. Я так устала. Я надеялась, что все будет в порядке. Я вышла замуж за Джима. Это было забавно. Мне нравилась мысль о крупной игре. Каждый день я обдумывала, что бы предпринять. Джим предложил дело со страховкой. Он сказал, что нам надо продержаться два года, а потом все будет в порядке.
Мы оба были игроками. Он любил риск, и мы решили рискнуть. Сначала все было хорошо, потом случилось то, на что мы не рассчитывали. Нас начали шантажировать. Я хотела бежать, но Джим сказал, что это ничего не изменит. Они нас найдут, где бы мы ни были. Мы платили деньги. Наши нервы были на пределе. Однажды я упрекнула Джима, он потерял голову и стал душить меня. На горле у меня долго оставались следы его пальцев. Положение стало тяжелым. Мне показалось, что Джим решил удрать. Потом он рассказал мне про Эль Бокано. Мы подсыпали сиделке снотворное, и я отвезла Джима, а потом вызвала полицию.