Читаем Последняя из Лунных Дев полностью

— Ты его так любила, потому что он до коликов бесил местный народ.

У Ранны изумленно расширились глаза:

— Ты и правда так думаешь? Что я расписывала там стены, лишь бы побесить людей?

— А разве не для этого предназначались все твои выходки? Как «знак мира» на церкви? Или то твое шоу, когда ты купалась почти что нагишом в фонтане?

— Ну ладно, ты меня поймала. Но с муралом было кое-что совсем иное. Это было нечто… очень личное. То, как я воспринимала сумерки, когда была еще ребенком. Этот промежуток времени между днем и ночью, когда небо — точно бархат, а звезды только-только появляются. Мне всегда это казалось настолько волшебным — когда мир словно затаил дыхание, ожидая, что случится дальше.

Лиззи была немало поражена таким ответом. Она никогда прежде не видела Ранну такой… Что это в ней было? Память о далеком счастье? Ностальгия? Возможно ли, что под всей своей чрезмерной тревожностью, под всеми страхами ее мать на самом деле прятала какие-то радостные и очень светлые воспоминания?

— В те моменты ты казалась почти счастливой.

Ранна пожала плечами.

— Да, не все было так уж плохо.

— Ну да, не все.

Между ними повисло молчание. Некоторое время обе маленькими глотками потягивали кофе.

— Я совсем не облегчила тебе жизнь, верно? — спросила наконец Ранна.

— Нет, не облегчила.

— Ты поэтому уехала из Сейлем-Крика? Потому что тебе было стыдно? Из-за меня?

Лиззи выставила подбородок, не желая с этим соглашаться.

— Я уехала, чтобы учиться, как и всегда собиралась. Но ты была довольно весомой причиной, чтобы мне не хотелось вернуться. Тот урон, что ты мне нанесла… Те развалины, что ты после себя оставила… Ты сделала все, чтобы мне просто не к чему было возвращаться.

Ранна кивнула, принимая эти слова как истину:

— Я не хотела…

Лиззи склонила голову набок, вглядываясь в ее лицо:

— Это у тебя что-то вроде извинения?

— А ты бы мне поверила, если бы я сказала «да»? Если я опущусь сейчас на колени и попрошу тебя простить мне все те ужасные вещи, которые я когда-либо делала, — ты поверишь моим словам? Или подумаешь, что я говорю все это ради красного словца?

— Прошлое не изменить, Ранна. И от этого так все непросто.

— Я знаю.

Ранна прошла в конец рабочего стола и молча оглядела беспорядочно выставленные на нем бутылочки и баночки, фирменную коробку «Federal Express» и отброшенную пузырчатую пленку.

— И для чего все это? — спросила она, покачивая пальцем из стороны в сторону.

— Просто заказала кое-какие ингредиенты.

— Коллоидная овсянка, масло ши, щелок… — Она вскинула голову: — Ты что, собралась варить мыло?

Лиззи кивнула, удивленная, что та столь быстро раскусила, что к чему.

— Я отнесла чай от мигрени женщине, которая работает в кафетерии при уилсоновском книжном магазине. Та рассказала подруге. Вот теперь я буду делать мыло.

— Ты ведь могла и отказать.

— Они обе — давние покупательницы Альтеи. Они остались с бабушкой, когда почти все в городе от нее отвернулись. И я чувствую себя перед ними в долгу.

Ранна взяла в руку упаковку с овсянкой, проглядела этикетку и поставила обратно на стол.

— Я могла бы тебе помочь.

Кофе. Дружеская болтовня… И внезапно Лиззи все поняла. Та пытается выцыганить для себя лишнее время.

— Мы уже вчера об этом говорили, Ранна. Я же сказала: на одну ночь.

— Прошу тебя, Лиззи… — Ранна заморгала, и внезапно ее серые глаза заблестели от слез. — Ты не можешь просто взять и прогнать меня. Только не так, пожалуйста. По крайней мере, пока… Я даже и сама не знаю, в самом деле. Я даже еще не знаю, почему я здесь. Я просто внезапно поняла, что должна сюда вернуться. Я буду хорошо себя вести, обещаю. Если я вдруг что-то натворю, то можешь сразу меня выпроводить. Я постараюсь отработать свое содержание. И позволь мне все-таки помочь тебе изготовить это мыло?

— Чего это вдруг? — сухо поинтересовалась Лиззи. — Почему именно теперь?

— Причина в тех самых женщинах, — просто объяснила Ранна. — В тех, которые поддерживали Альтею. Я ведь тоже перед ними в долгу. На самом деле я обязана очень многим людям.

Лиззи пытливо посмотрела на мать, с подозрением восприняв столь не свойственное ей проявление душевности. Была ли Ранна искренней сейчас — или это просто какое-то новое представление?

«Помоги ей найти дорогу назад, если у нее возникла в этом потребность».

— Хорошо, — неохотно согласилась Лиззи. — Только ради Альтеи.

— И только?

Лиззи не дрогнув встретила ее вопрошающий взгляд.

— Это большее, что я могу сделать.

Ранна кивнула, с готовностью приняв такой ответ.

— Спасибо. И за то, что позволила остаться. И за то, что взяла в помощники.

— Значит, вечером после ужина, — холодно сообщила Лиззи. — И запомни: я это делаю не для тебя.

<p>Глава 25</p>

Эндрю откинул в сторону чертежный карандаш и пробежал ладонью по волосам. В свой офис он приехал очень рано, рассчитывая закончить кое-какие поправки для бостонского заказа. Однако спустя два часа дело почти не сдвинулось с места. Он был слишком взвинчен и рассеян, и никак не мог сосредоточиться на чертежах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Генерал в своем лабиринте
Генерал в своем лабиринте

Симон Боливар. Освободитель, величайший из героев войны за независимость, человек-легенда. Властитель, добровольно отказавшийся от власти. Совсем недавно он командовал армиями и повелевал народами и вдруг – отставка… Последние месяцы жизни Боливара – период, о котором историкам почти ничего не известно.Однако под пером величайшего мастера магического реализма легенда превращается в истину, а истина – в миф.Факты – лишь обрамление для истинного сюжета книги.А вполне реальное «последнее путешествие» престарелого Боливара по реке становится странствием из мира живых в мир послесмертный, – странствием по дороге воспоминаний, где генералу предстоит в последний раз свести счеты со всеми, кого он любил или ненавидел в этой жизни…

Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Магический реализм / Проза прочее
Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры