Читаем Последняя капля полностью

— Это факт. Они именно биологического происхождения, но с ними происходят явно не биологические изменения, а скорее физические, причём неизвестные нам. Поэтому умоляю, сделай пару анализов, успокой мою душу. Скажи, что мне просто от усталости мерещится то, что биологический объект может превратиться в нечто не биологическое, а энергетическое.

У Хомова челюсть отвисла от таких заявлений старого друга. Он либо явно переутомился, либо спятил.

— Хорошо. Ты меня заинтриговал, сейчас же посмотрю, что к чему и завтра сообщу первые результаты. — Решив доказать, что его друг всё ещё в здравом уме, сказал профессор и после небольшого чаепития со старинным товарищем, отправился к себе в лабораторию, из которой вышел лишь под утро следующего дня.

— Антон! — Просто врываясь в кабинет главного врача, воскликнул взъерошенный и опухший от бессонницы и множества чашек чая, Хомов. — Ты где эти образцы взял?

— А ты знаешь, что с ним происходит? Что не так?

— Скажи где взял, тогда расскажу, что не так! — Решив узнать всё, принялся шантажировать друга Хомов.

— Идём. — Без лишних слов, сказал устало Антон Иванович и через пять минут, уже стоял с профессором в палате с пострадавшими.

— Господи! — Едва взглянув на подростков, по чьим венам не скрываясь струилась неизвестная энергия, перемешиваясь с кровью, воскликнул физик. — Глазам своим не верю! Только в прошлом месяце мы смогли теоритически доказать существование биологической жизни квантового порядка и вот теперь, стою и смотрю на неё собственными глазами.

— А теперь так, чтобы я понял, по-простому.

— По простому? Хорошо. Если просто, то сейчас мы с тобой имеем честь наблюдать первую телепортацию человека. Они куда-то телепортируются, но почему-то очень медленно. — Объяснил физик проще некуда.

— Шутишь? Только сейчас не время шутить.

— Да кто шутит? Мы уже давно теоритически доказали возможность телепортации, но не могли доказать её на практике, потому как развитие технологическое наше отстаёт от теоритических расчётов. — Восторженно ответил физик. — И кстати. Я именно возможностью телепортации занимают, ну и ещё кое-чем.

— Уму непостижимо. Хочешь сказать, что дети куда-то перемещаются?

— Именно так. — Ответил физик и заметил несколько пустующих кроватей в палате. — Образцы, что ты мне дал, принадлежали одному из тех, кто лежал на пустующих койках?

— Да. Подросток просто взорвался на наших глазах. Почему, никто не может объяснить.

— Во время телепортации что-то пошло не так. — Объяснил физик, я просто уверен в этом. — Если позволишь, я и мои ребята вплотную займёмся физической стороной происходящего здесь.

— Конечно. Только после того, как я согласую вашу помощь с соответственными органами.

— Само — собой.

— И прошу тебя, будьте очень аккуратны в работе с пострадавшими детьми. Их тела мутируют.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что ты назвал кибернетическим организмом. Фактически следующей эволюционной ступенью в развитии человека. По крайней мере, мне в это хочется верить.

Учёные, отправились в кабинет, обсудили насущные проблемы и принялись за изучение непознанного, только Степан Фёдорович даже не подозревал об этом. Он лихо мчался на крутом байке с огромной многозарядной пушкой за спиной прямо к концу игровой карты. Именно там, по словам встретившихся ему игроков, происходило что-то неладное, совершенно необычное для подобных игр.

Он быстро освоился на просторах виртуального мира, чем весьма удивил молодого напарника. И вот теперь, легко управлялся даже со столь мощной виртуальной техникой. И как не странно, это доставляло ему удовольствие.

— Смотри, Витька! — Позвал он напарника, игравшего за соседним столом. — Уже горы виднеются, я почти доехал. — Сказал он, кивая головой на монитор.

— Ой, зря вы это затеяли. — В очередной раз, сказал ему Витька. — Вы просто будете буксовать на месте хоть весь день, а к тем горам не доедите. Конец карты — есть конец карты.

— Сейчас проверим. — Бодро заявил Степан и прибавил ходу.

— Бабах! — Раздался из колонок звук удара, в тот миг, когда байк налетел на невидимое препятствие.

— Системное сообщение. — Монотонно произнёс голос игрового помощника. — Дальше доступ закрыт для персонажей низкого уровня. Получите максимальный лвл и продолжайте путь.

— Ну, я же говорил. Не пустит. Возвращайтесь, будем стараться как можно быстрее сотый лвл взять, потом поедем туда, узнаем, что там происходит.

— Да я и так уже вижу. — Возразил молодому напарнику Степан.

Витька заглянул в монитор своего наставника.

— Вы погибли. Нажмите на кнопку, чтобы воскреснуть в точке сохранения. — Прочитал он надпись, открывшуюся в сплывающем окне над разбившимся байкером.

— Не туда ты смотришь. За надпись гляди, в горы. Видишь?

Витька присмотрелся и чуть не ахнул. Там среди нарисованных горных утёсов, прямо на его глазах из мириад пикселей создавались новые территории. Не просто территории. Там строился город, скрытый под ледяной шапкой.

<p>6. Рынок</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес