— Слушайте! — вдруг закричал Керосин, хлопнув себя по лбу,— я ж вам “Греет ест” приволок!
— “GREET EAST...”? ‘J-M-J’??? — ошарашено переспросил Егоров,—
: От волнения Сашка плюхнулся на бревно, над которым до того возвышался.
Керосин довольно гыкнул.
— Да что — “Греет ест”... Я ТАКИЕ записи оттуда привёз — вы их обязательно должны прослушать! Карел Крил...
— А что? — тут же предложил Умный Штерн, с сомнением взирая на царящий вокруг бедлам разбивки лагеря — наруководился, значит, “по самое нихочу”,— пока они нам тут весь лагерь не разбили — может, действительно: спустимся вниз, послушаем? У меня “АЙВА” на ходу, и как раз по такому случаю бутылочка “анапы” заначена...
— Старицкого розлива???
: Ноздри Сталкера ощутимо хлопнули на ветру.
— Самого, что ни на есть,— подтвердил мои опасения и надежду Зайн Либера Штерн.
— МОЯ ШКОЛА,— гордо заметил Сталкер — и, вытянув из шмотника старый рваный комбез, хлопнул его о ближайший ствол дерева.
— Народ с визгом и криками кинулся в разные стороны от кошмарного облака пыли.
— Эх,— сказал вдруг Егоров,— а ведь ещё была идея —
— Никто никого насильно в автобус не загонял,— отозвался Хомо, отвязывая от объёмистого ‘станка’ вторую палатку.
— Ладно,— решил Сашка,— Бог тебе, Хомо, судья. И наши желудочно-кишечные тракты.
— Ржевские,— мгновенно среагировал Сталкер, пытаясь на ходу попасть ногой в штанину комбеза.
— Чего: “ржевские”? — не понял Егоров.
— Тракты. То есть ‘тер-акты’,— пояснил Сталкер, овладевая комбезом,— “Ржевский желудочно-кишечный траХт: КАЛ ИНИН — СУПЕР-СТАРИЦА”. Трасса-то дальше на Ржев идёт... Даже непонятно, как ты мимо такой очевидной пустословицы проскочил. Да...
— Что-то с треском разорвалось, и одновременно нога Сталкера с неснятым ботинком высунулась из штанины комбеза чуть ниже болтающегося на паре последних ниточек наколенника — а по траве покатился какой-то продолговатый предмет, облепленный окаменевшей глиной.
— О! — среагировал, как ни в чём не бывало, Сталкер,— а я его два года по всей квартире искал...
— От предмета отвалился шматок глины, открыв отражатель фонарика.
— Название предлагаю,— продолжил Сашка,— “ВСТРЕЧА НА ВОЛГЕ”. Или “НА ИКАРУСЕ”...
: Сталкер распрямился и хмыкнул.
— Чего это ты, а? — насторожился Егоров.
— Надоело. Одно и тоже. Сколько можно?..
: он достал зажигалку, прикурил сигарету.
— Тысщу уж лет газет не делали... — начал Егоров.
— И слава богу. И без них всё... — Сталкер затянулся, медленно переводя взгляд от костра с подвешенной над ним на тросе гроздью канов, Штерна с маленьким изящным трансом и “АЙВОЙ” в руках, Сашку, Керосина в вызывающе-пижонском комбезе, Коровина, паковавшего гитару в чехол, Хомо и Хмыря, скептически изучающего содержимое банки из-под сгущёнки — на ребят, ставящих палатки меж сосен, и дальше: на полянку за оврагом, где организовывали свой лагерь ученики Мастера,—
: Разноцветные палатки одна за другой поднимались в предутренней зелени леса — и он словно оживал, наполняясь огромными синими, белыми, красными, оранжевыми и голубыми цветами...
— И так всё здорово,— завершил Сталкер фразу. — Пусть
— Памятник уходящему поколению,— объявил подошедший Мастер,— скульптурная группа: Сталкер, закрывающий рот Егорову. И — фонтан.
— Бьющий из всех остальных отверстий,— подхватил Коровин.
— Бр-р,— мрачно отозвался Хмырь, выкидывая в костёр зеркально-чистую банку — очевидно, представив себе фонтан.
—
: я, Штерн, Сашка, Хмырь, Сталкер, Керосин, Коровин, Кот, Хомо и Мастер.
Мы слушали “Греет ест” ‘Ж-М-Ж’, и эта музыка была —