Читаем Последняя куколка монстра полностью

- Да хоть сегодня. Я сюда прибыл на вертолете, вашей дочери будет достаточно со мной слетать в Лондон. Кольцо подгонят под её пальцы, и её обратно сюда же доставят.

- Ты все продумал. - Тихо прошипела Кассандра.

- Приходится, кто-то же прячется от меня. - Так же еле слышно промолвил Бернардо. - Ну, так что же? - Поинтересовался он громче для герцогини, и отступил от Кассандры, даже не скривившись от того, что та наступила ему на ногу. -Вы полетите со мной в Лондон?

- Дорогая, ты просто обязана забрать кольцо. Ведь комплект должен быть полным, он такой шикарный. Я даже завидую тебе, что он твой.

- И вечером уже вернусь сюда. - Кассандра сказала это больше для Бернардо. - Вы меня привезете.

- Если это будет ваше решение, то да. - Ответил он ей, и посмотрел на свои часы.

А Кассандра про себя подумала, что Бернардо врет и не краснеет, так просто он её не отпустит. Она уже чувствовала, что это будет самый долгий перелет на вертолете в её жизни.

Вот только до вертолета они не дошли, сама не понимая как, но Кассандра согласилась на предложения матери показать сеньору Лассо их сад. Да и Бернардо не спешил с отлетом, хоть и посматривал на часы время от времени. И как только её мать отошла от них, сославшись на усталость. Кассандра очутилась в крепких объятьях Бернардо.

Ощущения, нахлынувшие на Кассандру, словно парализовали её тело, не шевелясь в его руках, боясь испортить миг, который дурманил как наркотик. Как же ей его не хватало. А теперь он рядом, крепко обнимает, прижимая к себе. Его пьянящий запах одеколона вперемешку с собственным запахом, возбуждал ещё больше. Их бедра тесно соприкасались, и чувствовать жар друг друга они могли даже сквозь ткань одежды. Она ощущала его горячее дыхание на своих губах, желание изводило их, оно словно на электролизовалось в воздухе вокруг них.

- Как я соскучился! - прошептал Бернардо хриплым голосом, и уже не сдерживаясь, поцеловал её в губы, жадным, требовательным поцелуем. Кассандра страстно ответила на поцелуй. Все доводы, что ей нужно держаться от него подальше, она выкинула из своей головы. Сейчас было важно для неё то, что он рядом, обнимает, целует. Бернардо не говорил, что любит, но этого было и не нужно для него, она была его. И как бы ни сопротивлялась, от него никуда не деться.

- Ты моя! - Прошептал Бернардо, оторвался от её губ, переводя дыхание. Но ей было этого мало, она нуждалось в нем как воздухе, и, обхватив Бернардо руками за шею, притянула его обратно к себе. А Бернардо и не возражал, был только рад желанию Кассандры, и вновь накрыл её рот своими губами.

Кассандра теснее прижалась к своему любовнику, его грудь касалась её груди, погрузив пальцы в жесткие черные волосы, и отдалась во власть жаркого поцелую. Чувствуя жар Бернардо, она сгорала в нем. Кассандре хотелось скинуть с него всю одежду и прикоснуться к телу любимого, вонзиться ногтями в спину и целовать каждый миллиметр кожи, по которому скучала, все эти дни.

Бернардо, судорожно втянул в себя воздух, провёл рукой по ноге девушки, не переставая её целовать. Одна рука поднялась к её шее, плавно опустилась на грудь, он сжал соски большим и указательным пальцами, массируя и лаская их сквозь тонкую ткань её платья.

Тело Кассандры словно жило собственной жизнью, дрожь желания охватила её. Она хотела ощущать его руки везде, в самых потаенных местах. Ей мало было его поцелуев, хотелось раствориться в нем полностью, без остатка. Их поцелуй становился всё страстным, и ненасытным. Она наслаждалась прикосновениями Бернардо, и желала большего, наплевав на все приличия, что их могут обнаружить слуги. Поцелуй стал глубже, языки переплелись в древнем танце любви и страсти, кровь горячим потоком, разносило по всему телу этот жар. Желание всё усиливалось, и могло, поглотит. Оторвавшись еле от любимой, Бернардо пришлось сковать свое желание внутри себя, хотя все в нем тянулось к ней, хотелось вновь и вновь целовать Кассандру. Но он останавливал себя, ему еще предстояло задать важный вопрос ей, и хоть он и догадывался о её ответе, и знал, что поступит по своему, все равно задал:

- Что ты решила насчет нас?

Её не нужно было переспрашивать, Кассандра все поняла, но так хотелось переступить через себя, отдаться на волю судьбе. Так хотелось и дальше наслаждаться объятьями Бернардо, его поцелуями, но ему этого было мало.

- Я не могу. Что обо мне подумают.- Кассандре было трудно говорить, и, облизнув припухшие губы, посмотрела в глаза Бернардо.- Если сейчас, решу остаться с тобой, что обо мне скажет общество, какой разразиться скандал.

- Общество ничего не скажет. - Проведя рукой по её лицу, убирая светлые волосы. - Я предлагаю тебе начать новую жизнь вместе со мной. Для всех ты исчезнешь. И мы с можем жить спокойно, в другом месте. Я все сделаю, что в моих силах, чтобы ты была счастлива. И не о чем не пожалела.

- Что? Что ты мне предлагаешь? Оставить все, что меня окружает, моих родных, друзей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги