Читаем Последняя миля полностью

– Мэри Оливер, вы арестованы за…

– Подождите, подождите, – вскинулась она, учащенно дыша.

Все выжидательно посмотрели на нее.

– Я… я не знаю, жива ли она еще.

– Тогда предлагаю вам выяснить это, – сказал Богарт. – А потом сообщить нам, где она.

– Я… я не знаю, куда ее забрали. Они мне не скажут.

– Да вы же и не пытались, – возразил Декер. – Если хотите сделку, то должны ее заслужить. Узнайте, где она.

– А мы будем слушать и следить за каждым вашим движением, – присовокупил Богарт. – Но лишь только подумаете сказать своим дружкам, что вас раскрыли, – и я накопаю достаточно обвинений против вас, чтобы вы больше никогда не увидели света дневного.

Уронив подбородок на грудь, Оливер начала тихонько всхлипывать.

– На это у нас нет времени, – пренебрежительно бросил Декер. – Если Дэвенпорт еще не убили, они могут сделать это в любой момент. Вы должны действовать. Сейчас же.

– Но как я узнаю?! – взвыла Оливер.

– Я в точности поведаю вам как, – заверил Амос.

Глава 70

– Какого дьявола ты не сказала об этом раньше?! – заорал Макклеллан в трубку.

– Я сама только что узнала, Роджер, – сказала Оливер. – И сразу позвонила.

– Она гипнотизировала Марса? И он ей что-то рассказывал?

– Да, я только что услыхала это от Декера.

– Но ты упомянула о вещах в депозитном сейфе. О них он говорил?

– Очевидно, да. Декер собирался встретиться с ней, чтобы добыть дополнительные сведения, но к тому времени мы уже увезли Дэвенпорт.

– Говно! Она все это время у меня и может об этом знать? То бишь на самом деле знать?

– Это однозначно возможно. Так что тебе надо с ней потолковать. – Она помолчала. – Прошу, скажи, она еще…

– Это я улажу, – отрубил Макклеллан, кладя трубку. И, заспешив прочь из здания, запрыгнул в машину.

* * *

На дорогу до деревенского домика посреди сотни акров, унаследованных Макклелланом от отца, ушел добрый час. Он юзом затормозил перед щитовым домом с провалившимся крыльцом. Там уже стояла другая машина.

На пороге показался мужчина, невысокий и широкоплечий, с пистолетом за поясом, вышедший встретить бросившегося в дом Макклеллана.

– Получил твой звонок, – сказал он.

Шеф полиции протиснулся мимо него в переднюю, пересек ее тремя стремительными шагами и распахнул дверь в тесную спальню.

На стуле сидела Дэвенпорт, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту и повязкой на глазах.

Пододвинув другой стул, Макклеллан уселся напротив нее.

Когда дверь открылась, женщина напружинилась, вдавившись окостеневшим позвоночником в спинку стула.

Протянув руку, Макклеллан вытащил у нее кляп.

– Надо поговорить.

Облизнув губы, Дэвенпорт несколько раз сглотнула.

– Мне нужна вода.

Схватив со стола пластиковую бутылку, Макклеллан отвернул колпачок и поднес ее к губам женщины. Отхлебнув, она поперхнулась, закашлялась, потом отпила еще.

– Ты гипнотизировала Мелвина Марса?

– Да, – медленно кивнула она.

– Что он тебе сказал?

– Немного.

– Мне надо услышать все. Подробно.

– Мне надо подумать. Я так устала…

– Думай быстрей!

Схватив Дэвенпорт за плечо, он тряхнул ее что было сил. Услышав шаги, обернулся, увидел стоящего в дверях напарника и снова уставился на Дэвенпорт. Одежда ее была перепачкана, лицо тоже. На скуле виднелся синяк, на лбу порез. Она осунулась и побледнела, голос от бездействия осип.

– Зачем вы это делаете? – проговорила Лайза. – Умоляю, я ничего не знаю. Просто отпустите меня.

Достав пистолет, Макклеллан ткнул стволом ей в висок. Ощутив кожей металл, она оцепенела.

– Соберись и поведай мне, что он тебе сказал, – приказал Макклеллан. – А уж потом поговорим о твоем будущем.

Мелко дрожа, Дэвенпорт изложила ему, что Марс сказал под гипнозом.

– И всё? – осведомился Макклеллан, когда она закончила.

– Да, – подтвердила Дэвенпорт.

– А ты ничего не замалчиваешь? – Он с силой вдавил ствол ей в висок.

– Богом клянусь, нет!

Убрав пистолет, Макклеллан сунул его в кобуру. Пристально поглядел на женщину, пытаясь мысленно сопоставить, что к чему.

Услышал шелест шагов за спиной.

– Ладно, надо о ней позаботиться, – сказал Макклеллан. – И прямо сейчас.

– Я думаю, мы это обеспечим, – произнес чей-то голос.

Макклеллан рывком обернулся – и оказался лицом к лицу с агентом Богартом, направившим на него пистолет.

Миллиган тем временем уже надел наручники на второго.

В комнату вошли Декер, Марс и Джеймисон.

– Встаньте и положите руки на голову, – приказал Богарт Макклеллану. – Только попробуйте взяться за пистолет, и я уложу вас на месте. С преогромным удовольствием.

Макклеллан медленно встал и положил ладони на голову.

– Агент Богарт?! – вскрикнула Дэвенпорт.

Марс и Джеймисон поспешили развязать ее и стащили повязку с глаз. Она быстро заморгала припухшими веками, привыкая к яркому свету. Марс помог ей подняться на трясущиеся ноги.

Макклеллан же во все глаза смотрел только на Декера. Когда Миллиган подошел надеть на него наручники, шеф полиции заверещал:

– Жирный ты сукин сын! Ты использовал Оливер, чтобы провести меня!

– Да, так и есть, – подтвердил Амос. – Она облегчила себе участь. Да и вы можете. Если сдадите остальных двух «мушкетеров».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы