— Вы тоже не похожи на человека, который пользуется новым календарем. В нашем доме даже имени этого чудовища не упоминают. Пожалуйста, проходите в гостиную…
— Благодарю вас, но мне необходимо где-то отыскать сеньора Оливейру.
— Он понадобился на аэродроме? Странно, что там о нем ничего не знают. Может быть, вы все же…
— Вы знаете адрес сеньориты Манагуа?
— Да, она живет в двух шагах отсюда, в доме с колоннами. Дом построил еще ее отец. Кажется, номер двадцать девять. Если вы что-нибудь узнаете, пожалуйста, известите меня, очень вас прошу. Сеньор Оливейра — человек молодой, он иногда не ночует дома, но вот уже второй день от него нет никаких вестей. Такого еще не случалось.
На взятом в гостинице «форде» я подъехал к дому двадцать девять.
Тяжелую окованную дверь приоткрыла красивая девушка; красота ее была спокойной, но манящей. «Куколка», — подумал я и догадался, что передо мной Хуана Манагуа. Я протиснулся внутрь, почти касаясь ее груди, потому что Хуана даже не пошевелилась — она продолжала стоять так же неподвижно, как и в тот момент, когда я появился в полуоткрытых дверях.
— Кто вы такой?
— Заприте дверь. Я должен с вами поговорить.
— По вопросу о капитане де ла Маса?
— По нескольким вопросам.
— Но я вас не знаю и не могу с вами разговаривать.
— Пожалуй, я гость опасный. Перед вами — член комиссии госдепартамента США, которая занимается выяснением обстоятельств гибели американского гражданина, летчика Джеральда Лестера Мерфи.
— Я читала об этом. Но вы все еще не назвали своего имени.
— Мы можем сесть и спокойно поговорить?
— Я не знаю вашего имени.
— Меня зовут Мартин Гордон, я личный секретарь руководителя этой комиссии, мистера Даниэля Этвуда.
— Пожалуйста, проходите.
Легким и уверенным шагом она направилась в глубь квартиры. Мы вошли в комнату, обставленную в старомексиканском стиле. Манагуа указала мне на тяжелую, богато украшенную резьбой скамью из черного дуба. Сама она села на один из нескольких табуретов того же стиля, окружающих стоящий перед скамьей стол.
В противоположном углу я увидел скульптурное изображение бога дождя Чок Мооль; он полулежал на подставке из темного дерева, прижимая к животу плоский сосуд и обратив лицо в нашу сторону. Справа, тоже в углу и на точно такой же подставке, помещалась ацтекская скульптура бога радости Куауксикальи в виде лежащего ягуара. Слева с деревянной панели свисал портрет Руфино Тамайо. Мне показалось, что я попал в музей.
— Портрет я купила сама, — сказала Манагуа. — Здесь была любимая комната моего отца, он готов был разорить нас, лишь бы приобрести все это. После его смерти, во время нескольких обысков отсюда украли довольно много предметов меньшего размера. Моя мать утверждает, что они представляли гораздо большую ценность, чем те, которые остались… Простите, я так много болтаю… Впрочем, если бы не помощь капитана де ла Маса, мы бы потеряли этот дом.
— Де ла Маса был вашим женихом?
Она кивнула.
— Он часто бывал здесь?.
— Он фактически жил здесь последние два года.
— Вы знаете, что с ним произошло?
— Знаю. Собственно говоря, понятия не имею, что именно, но знаю, что его нет в живых.
— Еще один нескромный вопрос: откуда вы это знаете?
— Мне сказал наш общий знакомый, сеньор Оливейра. Где он теперь? Я не знаю, где теперь сеньор Оливейра. Он боялся, что его постигнет такая же участь… И предпочел исчезнуть.
— Он не сообщил вам, куда едет?
— Обычно все удирают через Гаити или из какого-нибудь доминиканского порта на частных яхтах и рыбацких ботах… Вам не следовало сюда приходить. Вы подвергаете меня опасности.
— Я пытаюсь разоблачить убийц капитана. Разве вам это не доставит удовлетворения?
— Тем более вам не следовало сюда приходить. Я не получу никакого удовлетворения. Я не любила Октавио.
— Третий нескромный вопрос: разве такую красивую девушку, как вы, можно было заставить жить с нелюбимым?
— Женщинам любить не полагается, на любовь имеют право мужчины. Октавио меня любил.
— И оберегал вас от Национальной доминиканской полиции?
— И оберегал меня, мою мать и наш дом от Национальной доминиканской полиции… Вам пора уходить, мы не в Вашингтоне. Вы должны понять мои опасения.
— Я не понимаю только вашего спокойствия. Капитан де ла Маса писал вам письма?
— Почему вас это интересует?
Я протянул ей фотокопию письма де ла Маса, написанного в тюрьме.
В комнате было темновато, Хуана подошла к окну и там два раза перечитала письмо. Сев на табурет, она отдала мне его.
— Понимаю. Они хотят обвинить его в убийстве, — сказала она.
— Я не сомневаюсь, что де ла Маса этого не писал.
— Да. Я покажу вам его письма. В этом только подпись подделана неудачно… Очевидно, они не предполагали, что кто-нибудь сфотографирует письмо… Я поступаю очень неразумно, что столько говорю, я не должна ничего рассказывать. Вы уладите свои дела и вернетесь в Штаты, а я останусь здесь, на их милость, до конца жизни.
— Если бы я раньше с вами познакомился…
— Не говорите так. Мне эти песенки хорошо знакомы, я нередко их слышу… Надеюсь, вы никому не передадите наш разговор.
— Не могли бы вы показать мне какое-нибудь письмо сеньора де ла Маса?