— Товарищ, помочь тут ничем нельзя… Билль Смит притянет меня к суду за убийство своего быка, и мне придется заплатить немало денег. Бык был породистый и привезен издалека. Смит никаким словам не поверит и скажет, что я нарочно спустил тебя, чтобы спасти свою шкуру. Да, черт возьми! Не очень-то тебя любят в этих местах, и, если мне не удастся присмотреть за тобой, кто-нибудь прикончит тебя, товарищ. Мы должны держаться друг друга, ты и я. И то правда, поладили мы с тобой хорошо, а все-таки оставить тебя здесь нельзя. И вот я решил написать Силлаби и Гопкинсу и дать им знать, что ты нашелся, товарищ. Надеюсь, денег, которые они уплатят мне, хватит, чтобы разделаться с Биллем Смитом.
Так он и поступил. Через две недели Единственный и Томми снова увеселяли публику, а поселок Одинокой горы по-прежнему живет спокойной жизнью.
ПОСЛЕДНИЙ БЫК
Так прозвали его два старых угрюмых индейских вождя из Дакоты. И хотя в списках зоологического сада он носил прозвище Кайзер, новое и более выразительное имя быстро вытеснило первое. Смотрители зоологического сада — люди с воображением. Без воображения нельзя заставить зверей полюбить себя. Они тотчас же почувствовали, что прозвище это прекрасно передает трагедию исчезающей породы. Они почувствовали также, что дать ему имя должны как раз два старые храбреца-индейца, вывезенные на восток для украшения городского карнавала и часами стоявшие у решетки из стальной проволоки, устремив пристальный взор на огромного быка-буйвола. Между ними и этим зверем, несомненно, существовала трагическая связь: они так же, как и он, стояли здесь, как бы на острове, среди вздымающихся волн цивилизации, уже поглотившей их сородичей. Последним быком прозвали они его, когда он бросил на них меланхоличный и мрачный взгляд из-под нахмуренного косматого лба. Последний бык — вся гибель племени была в этих словах.
Здесь, на защищенном и огороженном лугу, под защитой деревьев, в двухстах шагах от чистого неиссякаемого источника, рядом с теплым сараем, где можно укрыться от зимних вьюг, гигант-буйвол водил свое маленькое стадо и трех красно-бурых коров, двух годовалых телят и одной беспокойной бодливой телке, недавно появившейся на свет. Это был великолепный представитель своей расы. Его считали красивее самого красивого буйвола в Иеллоустонском заповедном парке. Он имел почти двенадцать футов в длину и добрых пять футов десять дюймов в высоту. Своей величиной он оправдывал самые невероятные рассказы пионеров-охотников. Его задние ноги, необыкновенно изящные, были приспособлены к быстрому бегу. Их покрывала гладкая шерсть сероватого цвета, похожая на львиную шкуру. Но передние его ноги, переходившие в огромный горб, короткие и тяжеловесные, были увенчаны густой вьющейся золотисто-коричневой массой спутанных волос. Его голова, сидевшая на могучей шее, сгибалась почти до колен. Шея была покрыта густой гривой, коричневой внизу и черной на гребне. Его голова вплоть до самой морды носила то же пышное и темное украшение, над которым грозно высился полумесяц его заостренных рогов. Мрачный, огромный и зловещий, он казался не на месте среди безмятежности и мирного уюта этого зеленого пастбища.
На лугу стадо буйвола встречалось с лосиным стадом, отделенным от него узловатой решеткой из стальной проволоки, укрепленной на железных столбах.
Однажды в солнечный осенний день — такой день заставляет здоровую кровь быстрее переливаться по жилам — в парк был доставлен великолепный новичок и водворен в помещение лосей.
Вновь прибывший был лось-самец из Нью-Брунсвика, взятый в плен в Тобике прошлою весною, когда снег был глубокий и мягкий, и приобретенный для зоологического сада одним крупным лесоторговцем. Лосиное стадо состояло до того времени из четырех одиноких самок, и роскошный самец был для зоологического сада настоящим сокровищем, о котором мечтали давно. Лось величественно вступил во владение маленьким покорным стадом и повел его на исследование диких, густых, как ему казалось, зарослей кустарников, в самую дальнюю часть пастбища, прочь от глазевшей с любопытством через решетку толпы. Но не успел он еще достигнуть этой заманчивой чащи, как вынужден был остановиться, так как путь ему преграждала стальная решетка. Это было горьким разочарованием, так как в сердце своем он питал надежду, что, быстро миновав поросшие ольхой болота и чащу ельника, он избежит ненавистного ему человека и неволи и тогда только познакомится со своим новым стадом. Горячий и пылкий, он весь трепетал. Он повернулся, раскачивая ветвистые рога, и медленными широкими шагами направился вдоль решетки к источнику. Четыре самки, вытянувшись в линию, с тревогой спешили за ним: они боялись, чтобы его не взяли от них.