Здесь в удивительном по красоте ландшафте царили полная тишина и покой. Дом в свое время купил отец Фрэнка, и большую часть своих детских лет Фрэнк провел, ходя под парусами в многочисленных рукавах и проливах. Он до сих пор проводил здесь почти все уик-энды, скрываясь от шума и суеты Бостона.
Свернув со скоростной дороги на Шанкс-Бич, я двинулся по проселку к «Домику на болоте», едва не столкнувшись на пути с огромным «универсалом», за рулем которого восседала какая-то крошечная и далеко не юная леди. Она, не глядя по сторонам, выводила свой броневик от дома на дорогу. Я успел притормозить, но дама окинула меня ледяным взглядом. Я послал ей в ответ улыбку, но растопить сердце местной жительницы мне так и не удалось. Не оставалось ничего иного, как продолжить движение по ухабам, вздрагивая каждый раз, когда увесистый камень, вылетая из-под колеса, лупил в брюхо «моргана».
Припарковав машину у старого пирса, я отправился по траве к небольшому деревянному дому с белыми стенами и недавно окрашенными в зеленый цвет оконными ставнями. «Мерседес» Фрэнка стоял у входа. Я постучал в дверь.
Навстречу мне вышел Фрэнк в клетчатой рубашке и джинсах. Мое появление его явно не обрадовало.
— Что ты здесь делаешь?
— Не мог бы ты уделить мне несколько минут?
— Вначале следовало позвонить. Ты всегда должен звонить, перед тем как здесь появляться.
Я не знал, что ответить. Лайза всегда заранее извещала отца о своем появлении. Я же не сделал этого, поскольку не хотел услышать отказ.
— Прости, — сказал я. — Можно войти в дом?
Фрэнк буркнул в ответ нечто невнятное и пропустил меня в гостиную. В доме стояла старая мебель. Там были лишь самые необходимые предметы, но все они отличались комфортом. В железной печи пылал веселый огонь, и в комнате было тепло. Фрэнк уселся в свое кресло, видавшую виды старую качалку, а я занял место на плетеном диване с выцветшими от времени подушками. За окном виднелось бесконечное болото. В это время года оно было почти сплошь бурым, и лишь отдельные золотые, зеленые, оранжевые и серые мазки делали его менее унылым.
— Итак, что тебе надо?
Фрэнк выглядел утомленным, словно всю прошлую ночь провел без сна. Вокруг глаз разлилась синева, и во взгляде чувствовалось напряжение. Едва усевшись в кресло, он принялся резко раскачиваться, а я начал сожалеть о своем приезде. Настроение, в котором пребывал мой тесть, явно не располагало к примирению.
— Я не могу успокоиться после утреннего совещания в понедельник, и мне хотелось с тобой поговорить.
— Я думал, мы все успели обсудить в моем кабинете.
— Да, но поскольку разногласия носят и личный характер, я хотел встретиться с тобой за пределами офиса.
Фрэнк смотрел на меня выжидающе, и я решил сразу взять быка за рога.
— Я хотел сказать, что у тебя нет никаких оснований беспокоиться за Лайзу. Я ее очень люблю и никогда не обижу, — хрипло произнес я.
Мне было крайне трудно вымолвить эти слова. Они соответствовали истине, но подобные слова в моей семье никогда не звучали. Я хотел, чтобы Фрэнк их услышал и поверил мне.
— Не сомневаюсь, — бросил он. — Это все?
— Ты придаешь слишком большое значение моему ужину с Дайан.
— Ужин с Дайан — твое личное дело, — ответил Фрэнк.
— Именно.
— Но только до тех пор, пока ты не скрываешь это от моей дочери.
— Я ничего не скрывал.
Фрэнк вопросительно вскинул брови.
— Да, я ей ничего не сказал. Но обязательно сообщил бы, если придавал бы этому событию какое-либо значение.
— Если ты считаешь, что свидание с другой женщиной втайне от моей дочери не имеет значения… — начал Фрэнк, нахмурив брови.
Но закончить я ему не дал.
— Не было никакого свидания! Мы просто зашли перекусить после работы.
— Я заметил, как она на тебя смотрела, — сказал Фрэнк, бросая на меня полный ярости взгляд. — За этой женщиной тянется длинный шлейф гнусностей, Саймон. Мой старый друг из компании «Барнис Маклинток» рассказал, как Дайан, работая там, разрушила семью, и я не хочу, чтобы она сделала это в нашей фирме. Особенно когда это касается брака моей дочери.
Я хотел возразить, но прикусил язык, поскольку явился сюда для примирения, а не для спора.
— Хорошо, Фрэнк. Я тебя понимаю и даю слово, что не совершу ничего, что могло бы угрожать нашему браку. Особенно с Дайан. И я не хочу, чтобы этот эпизод отражался на наших деловых отношениях.
— Не отразится, — сказал Фрэнк. — Ты слышал от меня об этом еще в понедельник. Если хочешь, я повторю это и сейчас. На твоем месте я не принимал бы глупых решений, обещая компании деньги без согласия партнеров.
Я ощутил, как во мне поднимается волна гнева, но выплеснуться наружу ей не дал, понимая, что ни к чему хорошему это не приведет.
— А если ты приехал сюда просить денег, то я отвечу тебе отказом. Мне очень жаль твоего племянника, но, как я уже сказал Лайзе, я резко отрицательно отношусь ко всякого рода медицинским тяжбам. Я сказал «нет», и это означает «нет».
— Я приехал вовсе не для того, чтобы просить денег, — довольно резко ответил я.
— В таком случае все в порядке.
— О'кей, Фрэнк, я тебя понял. Спасибо за то, что уделил мне время.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик