Девушки лишь с улыбкой переглянулись, именно такого заявления они ожидали. И хотя Софи не хотела признаваться, зная ее озорной смешливый характер, можно было предположить, что исполнять она будет что-то ритмичное и веселое.
Так за разговорами, насладившись прогулкой на свежем воздухе и обществом приятной компании, девушки возвращались в поместье. Поднимаясь по ступеням парадной лестницы, они заметили вдалеке быстро приближающийся экипаж. Сомнений не было, это был Фредерик.
Не прошло и десяти минут, как карета подъехала к дому.
Виктория, не скрывая радости, засияла в лучезарной улыбке при виде дорогого ей Фредерика. Карета еще не успела полностью остановиться, как он поспешил выйти ей навстречу.
– Моя дорогая Виктория, как же я тосковал по вам, кажется, прошла целая вечность с момента нашего расставания, – сказал он, нежно поцеловав ее руку.
– Я так рада, что вы наконец вернулись, – улыбнулась она.
Сразу за Фредериком появился Льюис Кеннот, при виде которого Шарлотта радостно вздрогнула.
В это время Софи внимательно всматривалась в окна кареты, пытаясь рассмотреть, кто еще с ними прибыл.
И только Летти стояла дальше всех, с волнением ожидая появления Эдварда.
Вслед за Льюисом вышел его младший брат Генри, который сразу привлек внимание Софи. Куда-то вмиг исчезла ее беззаботная смешливость, а на щеках выступил легкий румянец. Застенчиво и скромно она сделала легкий поклон, когда Фредерик представил ее.
Больше в карете никого не было. Летти поймала себя на мысли, что готова была ко всему, но что Эдвард вообще не приедет, она никак не ожидала.
Молодые люди прошли в гостиную, и вскоре к ним присоединилась сама Леди Торнтон.
– Мой дорогой сын, как я рада видеть тебя! Как дорога, утомились?
– Все хорошо, мама. Я совершенно не устал и, думаю, мои друзья тоже. Разреши представить тебе, Генри Кеннот. Очень перспективный молодой человек. Совсем недавно он окончил Кембриджский университет. И, используя громадный запас полученных знаний, успел проявить себя на должности адвоката в крупной лондонской конторе. За короткое время с лучшей стороны зарекомендовал себя в обществе и, между прочим, уже избран в палату общин.
– Право, вы вгоняете меня в краску, – смутился молодой Генри.
– И каковы ваши политические мировоззрения? – поинтересовалась леди Торнтон.
– Я склоняюсь к взглядам старшего брата и поддерживаю партию вигов.
– Каково ваше мнение по поводу католической эмансипации? – спросила она.
– Я выступаю в поддержку, – твердо ответил Генри.
– Да, мы как разна днях говорили об этом, – поддержал разговор Фредерик. – А еще обсуждали возможность сокращения трудовых часов на заводах и отмену рабства.
Леди Торнтон удовлетворенно кивала:
– Это похвально, когда молодые люди интересуются не только забавами и развлеченьями, а принимают участие в становлении общества, активно занимаясь политической деятельностью.
Генри явно обрел расположение леди Торнтон, которая не могла не заметить, как переменилась в его присутствии Софи, превратившись из звонкой хохотушки в застенчивую скромницу.
– Что ж, хорошо, что ты привез друзей, – сказала леди Торнтон Фредерику. – А что мой племянник, разве он не должен был приехать с вами?
– Да, он планировал. Но в последний момент известил меня, что у него еще есть дела в Лондоне. Он просил извиниться перед вами, мама. И сказал, что непременно, прибудет в начале следующей недели.
Услышав это, Летти искренне обрадовалась. Несмотря на все ее заявления, о том, что лучше б ей вообще не знать Эдварда, в глубине души она, конечно, ждала этой встречи.
Глава LI
На музыкальном вечере собралось огромное количество гостей. Среди них уже знакомые Виктории Ламберты, сестра герцога Изенбургского с мужем и несколько других семей, которым она была представлена за время пребывания в Лондоне. Но больше всего Виктория ожидала приезда Оулдриджей. Ей не терпелось сообщить Чарльзу о невероятной истории с разгадкой яйца Фаберже.
Как назло, Оулдриджи прибыли в числе последних гостей, и в общей суматохе Виктории никак не удавалось остаться с Чарльзом наедине. Только к середине вечера ей представилась такая возможность.
– Чарльз, у нас есть ключ, – тихонько шепнула ему Виктория, отведя чуть в сторону, чтобы никто не услышал.
Чарльз не сразу понял, о чем речь, и вопросительно посмотрел на нее.
– Ключ к разгадке… путь домой… Ты же хотел отправиться с нами или уже передумал?
– Не может быть! – удивленный, воскликнул он и тут же понизил тон, понимая, что привлекает к себе внимание.
– Да, Фредерик разгадал его секрет. Это длинная история, я позже расскажу тебе. Главное то, что он тоже знает нашу тайну.
– Правда? И как он это воспринял?
– Мне кажется, Фредерик не совсем во все это верит, – предположила Виктория.
– Во что это я не верю? – спросил неожиданно подошедший, Фредерик.
– Я рассказываю Чарльзу о ключе, – пояснила Виктория.
– Если быть предельно откровенным, мне также верится с трудом, – согласился Чарльз. – но я все же питаю надежду…
– Чарльз, мы намереваемся выехать через день после бала, – продолжила Виктория. – Ты поедешь с нами?