– Я не хочу выйти, я хочу кое-что выяснить! – воскликнула девушка.
Теодор сделал Лиере знак, чтобы она герцогиню не трогала.
- Милорд, – срывающимся голосом выпалила Есения, обращаясь к мужу, – днём виконт рассказал мне, что вы собираетесь признать ребёнка леди Кларисс. И выдать его за моего сына, а после этого уморить меня, чтобы я вам не мешала. Это правда?
- Леди, всё не так! Лорд Гри тебя обманул. Я вообще не понимаю, кто он и какие цели преследует!
- Я не верю вам! – громко всхлипнула Есения. – Вы постоянно мной пренебрегаете, унижаете, обижаете. Я живу, как в клетке! Зачем вы женились, если в вашем сердце поселилась другая женщина?
Она снова всхлипнула и встретила растерянный взгляд супруга.
«Ну же, догадайся! – мысленно прокричала ему жена. – Поддержи разговор!»
Джонатан сморгнул и на мгновение выражение его глаз неуловимо изменилось.
- Виконт, зачем ты смущаешь покой моей женщины? Внушаешь ей глупости? – рыкнул герцог. – Что ты за мужчина? Если у тебя есть претензии, так предъявляй их мне, а не срывай зло на посторонних. Льера, – он посмотрел на экономку, – я глубоко тобой разочарован! Ты столько лет служишь у меня в доме, как посмела предать?! Разве я был плохим хозяином или в чём-то тебя ущемлял?
- Вы мне не хозяин, милорд, – фыркнула в ответ экономка. – И я служила не вам, а его светлости.
- Какому ещё «его светлости»?! – удивился Джонатан.
- Милорду Теодору! – провозгласила Льера и склонила голову, глядя на виконта.
Есения поняла только одно – она уже совершенно ничего не понимает! Виконт – его светлость?! Поистине, у мистрис проблемы с головой… Но хорошо, что сумасшедший виконт и его помощница отвлеклись и забыли про фамильяра.
Она поискала глазами и убедилась, что Снежок догадался отступить от неприступной границы и в данный момент смирно сидит в стороне, внимательно наблюдая за происходящим.
«Сделайся снова невидимым!» – мысленно попросила его Есения, но Кот лишь дёрнул хвостом – мол, не мешай!
Между тем мужчины продолжали обмениваться колкостями.
- Ах, мило-о-рду? – произнёс герцог и в свою очередь фыркнул, рассматривая самодовольно ухмыляющегося гостя. – Я правильно понимаю – ты никакой не виконт Гри? А где настоящий Гри и кем ты сам являешься?
Поддельный виконт приосанился, окинул торжествующим взглядом Джонатана, потом снова мазнул глазами по Есении и выпалил:
- Понятия не имею, где тот лордик. А я – первенец нашего общего отца. И, стало быть, твой старший брат и законный наследник покойного герцога Гильермо.
- А-а-а! – протянул милорд. – Не знал, что матушка успела до моего рождения обзавестись ещё одним сыном…
- У нас с тобой, к счастью, были разные матери, – заявил мнимый виконт.
- Вот как? Теперь мне понятно, почему до сегодняшнего вечера я о брате никогда не слышал! Мой, – Джонатан выделил это слово голосом, – отец был женат только на одной женщине, и у неё родился лишь один сын – я.
- Просто герцог скрыл от всех существование первенца, – прошипел Теодор. – Сначала подло воспользовался доверчивостью юной баронессы, а когда добился своего, то отверг все её претензии и выгнал из замка. Но моя матушка не сдалась, она требовала возмездия, собиралась обратиться к королю, и тогда отец откупился от семьи девушки, а её саму спешно выдал замуж за престарелого баронета. Спрятал свой грех. Я рос в дальней провинции и был лишён всего, что мне причиталось по праву!
- Какая трагедия! – преувеличенно-скорбно вздохнул Джонатан. – Я правильно понимаю, что ты, «невиконт Гри», эту душераздирающую историю слышал от своей матушки? И, разумеется, она поведала, что до ночи с герцогом она была невинна?
- Разумеется! Баронесса – приличная девушка!
- Боюсь разбить твои иллюзии, но я хорошо знал своего отца – он был человеком чести! И хоть после смерти моей матери не жил монахом, но в любовницы брал исключительно вдовушек. При этом тщательно следил, чтобы ни одна из них не наградила его бастардом.
- Значит, выучил урок, – упрямо мотнул головой Теодор. – Подло обошёлся с юной баронессой, и в дальнейшем ничего подобного не допускал. Но это не отменяет мерзости его поступка!
- Раз уж мы все тут собрались, – добавил Джонатан, – и не планируем в ближайшее время расходиться, предлагаю куда-нибудь усадить леди, чтобы она не маячила перед глазами, и спокойно обсудить создавшееся положение. Льера, принеси для миледи стул или скамейку!
Экономка посмотрела на молочного брата.
- Принеси, Лиера, – разрешил тот ей. – Миледи будет вести себя тихо, если она не хочет остаться без одного глаза. Ведь не хочет?
- Нет! – подтвердила Есения.
- Вот и умница! Лиера, ступай за скамейкой!
Экономка подарила мнимому виконту восторженный взгляд и отправилась вглубь оранжереи на поиски переносного посадочного места.
- Предполагаю, что не только я не могу войти в оранжерею, но и ты, «старший брат», не можешь оттуда выйти, – продолжил герцог. – Но в отличие от тебя, я не заперт в замкнутом помещении и имею свободу действий, а так же доступ к еде и прочим удобствам.
- Это так, – не стал спорить Теодор. – Но у меня твоя жена, младший! И я могу сделать с ней всё, что пожелаю.