«Карабкается акробат»
(Париж: Франко-русская печать, 1922) – книга стихов Валентина Яковлевича Парнаха (1891–1951), вскоре вернувшегося в Россию, однако в 1925 вновь перебравшегося в Париж, чтобы в 1931 вернуться уже окончательно.…комически-тщеславная прибавка: «с портретом автора работы Пабло Пикассо»…
– 60-страничная книжка действительно сопровождалась портретом В. Парнаха (1921) работы Пикассо, а также иллюстрациями Н. Гончаровой и Di-Lado (Л. Гудиашвили). Позже этот портрет Парнах воспроизводил и в других своих книгах, в частности, в сборнике «Вступление к танцам: Избранные стихи» (М., 1925).…годы расцвета собраний «Кочевья»… советские темы господствовали…
– См. примеч. к статье «На разные темы» (Последние новости. 1933. 14 декабря. № 4649. С. 3).…русские мальчики «по Достоевскому»… – Достоевский Ф. М.
Братья Карамазовы. Часть вторая. Кн. 5. III.
«Путь правый».
– Последние новости. 1934. 10 мая. № 4795. С. 3.…«Долголиков»… написать о произведении, которое публике еще неизвестно…
– См. первую книгу наст. изд.: Адамович Г. Об одной рукописи // Последние новости. 1929. 20 июня. № 3011. С. 3.…Для «Долголикова» издателя не нашлось…
– «Дол-голиков» вскоре был выпущен отдельным изданием, на ротаторе (Париж: Числа, 1934), уже после романа Шаршуна «Путь правый».…Отрывки его романа были помещены в «Числах»… – Шаршун С.
Долголиков // Числа. 1930. № 1. С. 117–135; 1934. № 10. С. 187–197.…Публичное чтение некоторых глав из «Долголикова» на литературных собраниях возбудило не меньший интерес…
– Шаршун неоднократно выступал на литературных вечерах с чтением своей прозы, но в газетной хронике сохранилось лишь одно упоминание о чтении отрывка из романа «Долголиков» 3 марта 1932 года в устном журнале «Кочевья» (Theatre de la Mutualite).…анкета, устроенная года два тому назад одной недолговечной парижской литературной газетой… В двух или трех ответах было названо имя Шаршуна…
– В ответе на анкету «Новой газеты» «Какое произведение русской литературы последнего пятилетия Вы считаете наиболее значительным и интересным?» Борис Поплавский написал: «Из молодых прозаиков Сергей Шаршун поразил мое воображение отрывками его романов, помещенными в “Числах”; кажется мне, что в них есть даже некие проблески гениальности» (Новая газета. 1931. 1 апреля. № 3). Имя Шаршуна назвал в своем ответе на анкету также Юрий Фельзен: «Если говорить о людях, выступивших в последние годы и себе имени еще не сделавших, то среди них замечательным явлением мне представляется Шаршун. Помещенные в “Числах” отрывки из его романов “Долголиков” и “Путь правый”, на мой взгляд, просто поражают силой голоса, каким-то мученическим напряжением, от которого мы давно отвыкли. К сожалению, эти романы полностью нигде не напечатаны. Предвижу упреки в литературном снобизме, но верю также, что найду единомышленников» (Там же).chapelle
– зд.: клан (фр.).«Путь правый»
(Париж: Числа, 1934) – роман Шаршуна, продолжение «Долголикова».…Под конец он попадает к антропософам, становится последователем Рудольфа Штейнера…
– Антропософом, последователем Штейнера был и сам Шаршун.
Человек и коммунизм.
– Последние новости. 1934. 17 мая. № 4802. С. 2.«Taille de l’homme»
(«Мера человека») – книга швейцарского писателя Шарля Фердинанда Рамю (Ramuz; 1878–1947).pour qui du moins so mele d’ecrire
– для тех, по крайней мере, кто сам пишет (фр.).…Толстой, о рассуждениях которого один из тончайших современных французских мыслителей (Alain) выразился, что они «достойны железного века»…
– Имеются в виду слова Алэна (наст. имя Эмиль Огюст Шартье;1868–1951), заметившего о Толстом: «Ces robustes pensées de l’age de fer (Надежные мысли железного века)».
…Крик Паскаля о «пугающих пространствах»…
– Имеется в виду 91 афоризм «Мыслей» Паскаля. В переводе Э. Л. Линецкой: «Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!» (Паскаль Блез. Мысли. СПб.: Северо-Запад, 1995. С. 47).«On eprouve un malaise à son contact»
– «Испытываешь дурноту, касаясь этого» (фр.).