Читаем Последние новости о семи гномах полностью

Голубь по-прежнему спокойно сидел на столе и улетать не собирался. Обеспокоенные гномы тщательно осмотрели его со всех сторон и забросали вопросами. Откуда он прилетел? Кто дал ему записку? Что всё это значит?

Но голубь не отвечал, по крайней мере, ничего вразумительного добиться от него не удалось. Он громко ворковал, но и только.

— Наверное, это городской голубь, поэтому мы не понимаем его языка, — предположил Франц.

— А! — сказали остальные шестеро, словно это всё объясняло.

Гномы знали про существование городов, в том числе и от Муккеншнапа, но ещё никто из них не бывал в городе. И поэтому всё, что приходило оттуда, казалось гномам странным и непривычным.

Друзья напоили голубя водой из мисочки и отпустили его в обратный путь.

— Прочитай записку ещё раз, — попросил Попанц. — Может, в ней есть какой-то скрытый смысл? Ну-ка, внимание!

Гномы замерли. Хобс откашлялся и, сознавая важность момента, громко прочитал:

— «Для семи гномов. За семью горами».

— Хм… — Попанц приложил палец к подбородку и задумался.

— Что мы гномы — мы знаем. Что мы живём за семью горами — это нам тоже известно. Ничего нового записка не сообщает. Непонятно!

Мимо проходила колдунья, и гномы обратились за советом к ней. Саманта осмотрела записку и несколько раз её перечитала.

— Это явно послание, — заявила она. — Кто-нибудь из вас ждёт сообщения?

Семь гномов покачали семью головами, а Ниссе спросил:

— Но зачем посылать нам записку, если всё, о чём в ней написано, нам и так известно? Какой же в этом смысл?

— Может быть, кто-то решил над нами подшутить? — предположил Франц.

— Вряд ли, — подал голос изобретатель Пауль. — Скорее всего, в действительности сообщение намного длиннее, но прочесть его можно только с помощью специального волшебного заклинания.

— Умница! — воскликнула колдунья. — Спасибо, Пауль! Но тут нужно не заклинание, а… Вы когда-нибудь слышали о тайных чернилах?

Ни о чём подобном гномы не слышали, и потому заволновались ещё больше.

— Не беспокойтесь, — утешила их колдунья. — Я пойду в свою лабораторию и хорошенько исследую вашу записку.

Саманта унесла записку в свой домик и билась над разгадкой не меньше часа. Она перепробовала все известные ей способы, с помощью которых можно прочесть письмо, написанное тайными чернилами, но безрезультатно.

Она вернулась к гномам и пожала плечами:

— По-прежнему ничего не видно. Но записка довольно толстая. Может быть, тайна связана не с чернилами, а с бумагой?

К счастью, тут прискакала белочка Эмма. Она навещала свою племянницу на другом краю леса и теперь возвращалась домой.

— Ну, что у вас на этот раз? — поинтересовалась она.

Гномы наперебой принялись рассказывать белочке о таинственном послании.

Эмма взглянула на записку и сразу поняла, в чём дело, ведь в отличие от гномов ей уже приходилось получать письма.

— Это — письмо, — объявила она. — Снаружи на нём написан адрес и имя того, кто его должен получить. А всё остальное — внутри. Понятно? Вот смотрите!

Она с легкостью вскрыла конверт и вынула из него исписанный листок.

Гномы не могли скрыть своего восхищения:

— Ах!

— Как изысканно!

— Потрясающе!

— Какая изобретательность!

— До этого нужно додуматься — спрятать в одной записке другую!

Колдунья была раздосадована тем, что не смогла догадаться распечатать конверт. Она вытащила из кармана не слишком чистый носовой платок и уткнулась в него, чтобы скрыть смущение.

Однако гномам было не до этого. Они обступили Эмму, которая по-прежнему держала в лапках письмо, и наперебой кричали:

— Что, что там написано?

— Читай вслух!

— От кого письмо?

— От Белоснежки, — коротко ответила Эмма.

— От Белоснежки! — воскликнул Ниссе. — Какое счастье!

— А я боялся, что она нас совсем забыла, — признался Пауль. — Что же она пишет?

Эмма откашлялась и принялась читать вслух:

Перейти на страницу:

Все книги серии Иронические сказки

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей

В 1939 году впервые увидела свет сказочная повесть Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города» с рисунками замечательного художника Николая Радлова. Герои книги стали одними из самых любимых у читателей детского и юношеского возраста. В сборник вошли еще две сказочные повести Волкова, где главным героем является девочка из Канзаса Элли («Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей»). О самом авторе известно крайне мало, его имя даже не упомянуто в большом биографическом словаре «Русские писатели XX века». Настоящая книга восполняет этот существенный пробел литературной жизни России, включая наиболее полную автобиографию Волкова.На отдельных страницах рядом с иллюстрациями приведены отзывы детей, их бабушек и дедушек о первых впечатлениях после прочтения сказки об Элли и ее верных товарищах Страшиле, Железном Дровосеке и других. Иногда эти письма грустные, даже трагические, но именно они говорят о непреходящей ценности данной книги.

Александр Мелентьевич Волков

Сказки народов мира / Детские приключения / Книги Для Детей