Хотя я ничего не сказала маме, она села и посмотрела на свои часы:
– О, нет! Я собиралась прочитать только одну или две главы! У меня еще столько работы! – Она повращала шеей. – Папа еще на улице?
Я пожала плечами. Предположительно он работал, хотя я не слышала звуков, обычно издаваемых какими-то из его инструментов; было слышно только радио.
– Кили. С тобой все в порядке? За всю неделю ты не сказала мне и двух слов.
Я повернулась, улыбнувшись:
– Да, все в порядке.
– Ну и прекрасно. – Мама кивнула. – Желаю тебе хорошо повеселиться этим вечером.
Я смотрела, как она проходит по комнате, а потом останавливается и долго смотрит на грязную тарелку отца, оставшуюся после обеда на его компьютерном столе. Сначала мне показалось, что мама уберет ее, но она этого не сделала. Это разозлило меня. Отец по-прежнему много работал, работал даже больше, чем она думала. И сейчас она вдруг решила повести себя как стерва и выговорить ему за то, что он за собой не убрал? Я никогда не прощу ей того, что она за спиной отца встречалась с оценщиками. По правде говоря, я начинала винить ее в том, что моя надежда становится все слабее и слабее. Может быть, мама подорвала авторитет отца, если мэр и губернатор уже знали, что она хочет взять деньги и сбежать.
Я услышала, как к дому подъехала машина:
– Пока! – крикнула я и выбежала на улицу.
Но это была не Морган. Это был еще один пикап. Пикап Чарли, и в кабине с ним сидел еще какой-то мужчина. Не Сай, а кто-то другой. Я села на крыльцо и стала смотреть, как они выходят из машины и бегут в открытый гараж отца. Он сидел там на складном стуле и просто смотрел, как идет дождь.
Подъехала машина Морган. Мне не пришлось даже поворачивать голову, чтобы понять, что это она. Мне достаточно было услышать ее музыку. Из машины неслись оглушительные звуки песни «Лед Зеппелин». Когда я все-таки повернулась, подруга улыбнулась мне и в такт музыке забарабанила по рулю своей машины. Я не видела, как она делает это, уже целую вечность. Морган улыбалась – широко, от уха до уха.
– Ты можешь на секундочку сделать свою музыку немного потише? – спросила я, забрасывая вещи на заднее сиденье и натягивая капюшон.
Морган рассмеялась:
– О’кей, бабуля.
Я попыталась подслушать, о чем мужчины говорят с отцом, и подошла поближе к гаражу, но у меня все равно ничего не вышло. Дождь барабанил слишком громко. По жестам мужчин я поняла, что все плохо. Они засунули руки в карманы, отец, словно бросая им вызов, сложил руки на груди. Затем он увидел, что рядом стою я, и повесил голову.
– В чем дело? – спросила Морган.
Я могла бы подойти к отцу и обо всем спросить, но, честно говоря, я ничего не хотела знать. Я хотела просто поехать на бал, встретиться с Джесси и забыть обо всех своих печалях.
– О, он замыслил что-то по-настоящему крупное, – сказала я.
– А ты не шутишь? – В голосе подруги не было скептицизма, она тоже смотрела на моего отца.
– Я не знаю всех подробностей. Отец сейчас особенно осторожен. Но да, все хорошо. – Я опять сделала музыку громче. – Поехали!
Пока мы ехали по городу, Морган получила сообщение от Уэса. Поскольку дороги до Эбердина были сейчас перекрыты для всего иногороднего транспорта, парню пришлось пробираться через лес. Когда мы подъехали к нему, он стоял на краю дороги в домашних трусах.
Я протянула руку и просигналила ему, прежде чем Морган смогла меня остановить.
Уэса передернуло от неожиданности, что привело меня в хорошее настроение.
– Что ты тут делаешь, извращенец?
Наверное, мне стоило бы начать разговор с Уэсом в более позитивном ключе, но я знала, что, если я поддразню его, у меня улучшится настроение.
– Мои джинсы испачкались в грязи, и я не хотел измазать ею машину Морган, – сказал он, быстро надев темно-синие брюки.
– А… тогда это очень мило, – сказала я, в основном потому, что Морган, похоже, нервничала, а я не хотела, чтобы она думала, будто я буду поддевать Уэса всю ночь.
– Это и впрямь было страшновато, – сказал парень, залезая на заднее сиденье машины. – Думаю, я прошагал миль пять. – Он подался вперед и чмокнул Морган в щеку: – Привет.
– Привет, – смущенно пробормотала она.
– Я купил тебе вот это. – И Уэс достал откуда-то прекрасный браслет из цветов. Цветы были белые и кремовые. Как только он открыл двухстворчатый пакет, вся машина наполнилась ароматом фрезий. – Извини, я не знал, какого цвета платье ты наденешь.
– О господи, тебе было необязательно дарить мне цветы, – засмущалась Морган.
По мере того как мы ехали, Уэс переодевался на заднем сиденье машины, облачаясь в темно-синий пиджак под стать брюкам, белую рубашку и черный галстук. Теперь он выглядел как картинка из рекламного буклета частной школы. Но я подумала, что с его стороны это мило – мило, что он воспринял это приглашение на бал так серьезно.