– Я знаю, что он мною гордится. Но одновременно он как бы выталкивает меня за дверь. Это была его идея – чтобы я поехал учиться на летних подготовительных курсах. Я сказал ему, что это для меня неважно, что я не получу за это дополнительных баллов. Я лучше останусь здесь и помогу разгребать все эти завалы. Но отец ничего и слышать не хочет. Например, сегодня утром он мне сказал: «Ты хочешь, чтобы тебе перестало быть больно как можно скорее? Тогда тебе надо просто сорвать пластырь со ссадины так быстро, как только сможешь».
– Вот не повезло!
– Я знаю.
Потом, поскольку ни один из нас не знал, что на это сказать, мы переключили свое внимание на список, прикрепленный к планшету, и сверили адрес на листке с реальным адресом дома, перед которым мы стояли. На листке было полно адресов – адресов домов, откуда уже съехали люди.
Этот домик был больше похож на коттедж. Он был маленький, простой и без излишеств и больше походил не на дом, а на гараж. Похоже, перед ним был разбит небольшой красивый цветник, во всяком случае, так было до наводнения. Теперь же садик выглядел так, будто по клумбам проехался трактор, с корнем вырвав цветы, переломив пополам садовые колышки, раздавив керамические украшения для лужайки.
Половину парадного крыльца снес рухнувший на него вяз. Кто-то отпилил бензопилой его сучья, мешавшие войти в дом. Выходящее на улицу окно было забито фанерой. Ливай распахнул парадную дверь. В гостиной было темно из-за закрывающей окно фанеры, так что мы воспользовались нашими фонариками.
В комнатах все еще было полно вещей, но все они находились не на своих местах. Предметы плавали в затопившей дом воде, а когда она сошла, приземлились где попало. Мы осторожно пробирались через этот хаос. Коричневый ковер был все еще пропитан водой и пружинил, как мох. Стены были покрыты лоснящимся слоем грязи.
Это был первый и последний раз, когда мне было страшно находиться в одном из покинутых домов.
Я наклонилась в сторону, чтобы Ливай не загораживал мне обзор, и заглянула на кухню. На столе стояли штабеля банок с консервированными продуктами, а раковина была полна грязной посуды.
– Господи, – сказала я. – Человек, который здесь жил прихватил с собой хотя бы что-нибудь?
– Эй, тут кто-то есть? – позвал Ливай.
Никто ему не ответил.
Так что, переглянувшись, мы пожали плечами и принялись за работу. Ливай щелкал выключателями, а я крутила ручки на газовой плите на кухне, прислушиваясь, не раздастся ли шипение газа.
– По-моему, подача газа отключена, – крикнула я Ливаю.
– Хорошо. Я проверю светильники в спальне в задней стороне дома. – И Ливай показал на следующую за кухней комнату, где стояла кровать, покрытая одеялами.
Мы оба смотрели на эту кровать, когда внезапно на ней сел какой-то человек.
Я завизжала, и Ливай инстинктивно прикрыл меня собой.
– Минуточку, – пробормотал мужской голос.
Ливай повернулся ко мне, глаза его были широко раскрыты.
– Выходи из дома, – прошептал он. – Я позвоню отцу.
Но прежде чем я смогла выйти, мужчина заговорил опять:
– Я не ожидал гостей. – Раздался хриплый кашель с мокротой, так мог кашлять только старик. – Позвольте мне надеть брюки.
Я было засмеялась, но Ливай сделал мне знак помолчать.
– Спасибо, сэр! – сказал он. – Мы оценим вашу вежливость по достоинству.
Пятнадцать минут спустя общими силами недоразумение было разрешено. Рассел Диксон не уехал. По-видимому, произошло какое-то недопонимание, когда оценщики приходили к нему с визитом несколько дней назад. Они сделали ему предложение о компенсации, а потом признали его дом непригодным для жилья, фактически не оставив ему выбора. Но мистер Диксон этого не понял. Он просто поблагодарил приходивших к нему мужчин за потраченное на него время, но при условии, что они уберутся с территории его собственности ко всем чертям.
Мистер Диксон был одним из первых людей, которые приходили утром после наводнения к моему отцу. И его фамилия стояла на распространяемой отцом петиции.
Когда мы объяснили старику его ошибку, он очень огорчился:
– Я чувствую, что это моя вина. Я просто пытался быть вежливым с этими людьми.
– Нет, вы ни в чем не виноваты, – уверили мы мистера Диксона.
Он сидел напротив нас за кухонным столом, с белыми, как соль, волосами и нечесаной бородой. На нем были грязная, застегнутая на все пуговицы рубашка и слишком просторные для него брюки.
Мне он сказал:
– Твой отец был здесь несколько раз, помогая мне подлатать тут кое-что. Он проведывает меня, привозит мне продукты и присматривает за мною. Я хотел было сказать, что мне отключили электричество, но я знаю, что твой отец очень занят, помогая другим людям, вот и не стал его беспокоить. – Старик вздохнул. – Я бы предложил вам чаю, ребятки, или еще чего-нибудь, но у меня нет и воды. У меня своя скважина, но насос, который качает из нее воду, работает на электричестве.
Ливай отвел меня в сторонку:
– Мистер Диксон не может здесь оставаться. Особенно теперь, когда приближается новая буря. Я только что написал об этом отцу.
Я почувствовала, как у меня кривятся губы.
– Ливай, почему ты это делаешь, не поговорив сначала со мной?