Читаем Последние штрихи полностью

— О нет, детка! Не надо голову носорога! — неожиданно крикнула кому-то Нелл. — Вот эту… да-да, как раз то, что нужно… Ну, в общем, до завтра! — сказала она мне.

Я отключила связь. Вот так. Один звонок — и все сразу закрутилось. У меня тряслись руки: то ли от холода, то ли от волнения, то ли от того и другого сразу.

Джейми приподнял бровь.

— Ну и?

— Договорилась с ней на завтра, в баре. Говорит, узнала что-то интересное. Держи. — Я вернула пиджак.

Пиджак был добротный и тяжелый; когда Джейми надевал его, я подсмотрела лейбл — «Ричард Джеймс».

— А теперь пора вызволять Лив. Наверняка ее окучивает какой-нибудь официант, а в такой ситуации, как ты понимаешь, ей нелегко избавляться от мужезависимости.

— Это точно.

Джейми приобнял меня за плечи, помогая протиснуться сквозь толпу.

— Так что, пойти мне с тобой?

Я остановилась и посмотрела на него, насколько он серьезно настроен.

— В качестве группы поддержки? Или лучше действительно притвориться твоим бойфрендом?

— Да нет, думаю, не стоит, — проговорил, забыв посоветоваться со мной, мой собственный голос. — Спасибо, конечно…

Вот черт! Что еще за фокусы?! Охранная сигнализация, что ли, сработала? Я же могла только мечтать о том, чтобы Джейми притворился моим бойфрендом!

— Понимаю. Если вокруг тебя весь вечер будет крутиться Лив… — Он расплылся в улыбке. — Одного из нас всегда более чем достаточно. И кстати, насчет занятий в Академии. Отличная идея! Если тебе понадобится помощь, совет, в конце концов… Ты звони.

Он говорил вполне проникновенно, но в конце сопроводил свою речь таким непристойным «телефонным» жестом (типа, большой палец плюс мизинец), что я не выдержала.

— Ты же чрезвычайно занят на работе, — язвительно напомнила я. — Разве не ты десять минут назад уверял Лив, что «Монстры вечеринок» — не просто повод попить шампанского и пообщаться с самыми роскошными женщинами Лондона, а серьезный бизнес, который отнимает двадцать четыре часа в сутки?

Джейми изобразил благородное негодование.

— У меня достаточно гибкий график, чтобы выкроить выходной! И помочь старому другу. — Он похлопал меня по руке и дружески (разумеется) подмигнул. — А ты пока набросай план, что твоим студенткам следует знать о мужчинах. Поверь, у меня есть что в них вложить.

— Спасибо, — сказала я.

Мне ужасно хотелось добавить: «Мог бы вложить и в меня…» Но я промолчала.

Глава 11

Ароматизированный блеск для губ — это не очень элегантно.

До того как во вторник походкой профессионального консультанта переступить порог Академии (в правильном костюме и стильной блузке «от Лив», с которой пришлось срезать бирку), я сделала кое-что, запланированное на начало недели, то есть заглянула к Кэтлин и Нэнси позавтракать.

В десять минут девятого я постучалась в их домик, и Нэнси радостно меня впустила.

— Угадай, кто пришел? — крикнула она на кухню Кэтлин.

— Если опять Хариссон Форд, скажи, чтоб убирался… — донесся голос Кэтлин.

— Нет, это Бетси! — Нэнси за долгие годы приучилась не реагировать на ее сарказм. — Давай-ка проходи, мы тут сообразили кое-что поесть, чтобы тебе как следует подзаправиться на весь день. — С этими словами она провела меня на кухню.

Если бы кто-нибудь увидел это «кое-что», то подумал бы, что бедная Кэтлин тронулась умом и наготовила еды на сборную Англии по крикету. На огромной жаровне шипел толстенный омлет с беконом и кумберлендскими сосисками. Кроме того, на столе стояли объемистый чайник, таких же размеров кофейник и кувшин с апельсиновым соком.

— Я же просила вас не увлекаться…

— Ты о чем? Я просто положила одно лишнее яйцо, — повернулась от плиты Кэтлин — она поджаривала хлеб. — «Ешь завтрак, как король, а ужин, как нищий» — это еще Уинстон Черчилль завещал.

Конечно, я сильно подозревала, что сам Уинстон Черчилль ел по-королевски в любое время суток, но против одуряющего запаха старой доброй Англии мне было нечего возразить.

— Давай-ка заправляйся как следует, Бетси, — строго велела Нэнси, наливая мне чаю. — Одна кожа да кости остались с тех пор, как ты переехала в свою Шотландию. Надо тебя откармливать.

Ну, это было, прямо скажем, преувеличение, однако я с удовольствием наполнила тарелку поджаристым омлетом, посыпала его перчиком и добавила столько сливочного масла, сколько обычно не съедаю и за неделю.

После беглого обсуждения событий «у соседей» (из серии «Что-то давненько я не видела здесь полиции — неужто русская продала машину?») я постаралась деликатно увести разговор от преимущества тостов перед трехразовым питанием и направить его в русло главной причины своего визита.

— Мои вещи по-прежнему наверху? — спросила я Нэнси. — Надо бы просмотреть старые тетрадки.

— Все осталось так же, как было до твоего отъезда, зайка, — преданно сказала она. — Мы ничего не трогали.

— Разве что немного прибрались… — Кэтлин посмотрела чуть менее лучезарным взглядом. — Напрасно Нэнси учила тебя, что каждая вещь должна иметь свое место, и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер

Похожие книги