Читаем Последние ворота Тьмы (СИ) полностью

Они подкрепились какой-то запеченной, вроде бы морской живностью, очень вкусной, потом пошли дальше на запад, пока громадные здания не остались позади. За ними был обширный луг с вертолетными площадками, а за ним уже берег озера Орчи, - земля от их ног спускалась вниз колоссальным, тщательно выровненным пологим склоном, покрытым пышной травой. Свежий ветер раскатывал кристаллическую скатерть по всей безграничной шири искрящейся воды. Над ней, словно фантастический горный хребет, стояли белоснежные, ослепительные облака. Вдали, едва заметно, двигались яркие скорлупки яхт.

Они замерли на самом гребне склона, глядя на озеро. Оттуда тек очень ровный, монолитный поток влажного, теплого воздуха, ощутимо давя на лицо и грудь Лэйми. На севере, на исполинских трубчатых опорах, возвышалось несколько поселков-платформ, соединенных длинными подвесными мостами. Они отстояли от берега на милю или на две. Лэйми очень хотел побывать там, но это острова были далеко...

Он покосился на друга. Охэйо замер, прищурив от солнца свои длинные глаза и заметно нахмурившись: ему явно снова хотелось летать.

- Пойдем на пляж? - предложил Лэйми. - Я, знаешь, совсем не прочь искупаться.

Охэйо посмотрел на него. Его лицо приняло обычное непроницаемое выражение.

- Хорошо. Пошли. Знаешь ли, я тоже...


2.

Пляж, к их удивлению, оказался почти пуст. Они разделись и пошли к воде, оставив барахлишко в кабинках. Лэйми бездумно глянул вбок... и его сердце ёкнуло. На него смотрела стройная девчонка всего лет семнадцати - на удивление симпатичная. Их взгляды встретились... и он словно запутался в них...

Девчонка бодро пошла к ним, но остановилась, не доходя трех шагов, глядя на них смущенно, и, в то же время, с любопытством. Трусики вызывающе сползли ей на левое бедро, открывая выпуклый изгиб талии, - очень красивый и говоривший о хорошей породе. Она стояла босиком на нагретом солнцем колючем гравии, - и это явно ей нравилось, нравился этот прекрасный день и весь окружающий мир.

Охэйо, как всегда, опомнился первым. Он широко улыбнулся, прижал ладони скрещенных рук к груди, и сдержанно, слегка, поклонился.

- Аннит Охэйо анта Хилайа, - церемонно представился он, и толкнул Лэйми локтем.

- Лэйми Анхиз, - торопливо произнес тот.

Девчонка повторила их приветствие - слишком старательно и торопливо, как понял Лэйми, от избытка дружелюбия, а не от неловкости, - улыбнулась им, и тоже, наконец, представилась:

- Миа Линна.

- Очень приятно. Чем обязаны?..

- Вы не отсюда, правда? - её глаза блестели, и Лэйми понял, что она буквально сгорает от любопытства.

- Из Хониара.

- Правда? А где это?

Охэйо начал рассказывать - Миа слушала его, буквально развесив уши. Это, впрочем, не мешало ей тащить их за собой - она, вообще-то, тоже шла купаться.

По дороге Лэйми украдкой разглядывал их новую знакомую. Миа была ниже его, гибкая, стройная, красивая - лохматая грива вьющихся темных волос, влажные черные глаза, большие и длинные, высокие скулы, четкие пухлые губы... Светло-коричневая кожа девушки была гладкой, с пробивавшимся во всю щеку румянцем. На лице - выражение бестревожного, задумчивого интереса или грустного ожидания чего-то очень хорошего...

Встреча с ней взбудоражила его душу, - хотя он и сам не понимал, почему. Охэйо тоже стал каким-то хмурым и задумчивым - он смотрел себе под ноги, его губы беззвучно шевелились. Наконец, он поднял голову, посмотрел на него и улыбнулся.

- Я думаю, нас ждет хороший день.


3.

Они втроем искупались, потом долго лежали друг рядом с другом, наслаждаясь теплым солнцем и феерией плывущих на них, огромных, во все небо, тяжелых туч, сначала ослепительно-белых, а потом угрожающе-низких, свинцовых, - а потом, как-то вдруг, Миа пригласила их в гости к своим друзьям - весьма кстати, так как надвигалась гроза, - и повела прочь от берега, вверх по склону.

Тучи уже затянули всё небо, рельефные, зеленовато-синие; тяжелый, влажный воздух сгустился. Дома здесь были древние, из темного камня, и плотно смыкались друг с другом, окружая мощеные блестящей брусчаткой дворы.

Едва они нырнули в сумрачный подъезд, за окнами потемнело, с неба рухнул горячий ливень. Ровный глухой шум говорил о его силе. Казалось, начался потоп.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы