Читаем Последний апокриф полностью

Зойка с Захаром как стояли – так и рухнули на колени, как подкошенные!

Маруся от ведьминой наглости замерла, а попугай спрятал голову в перья.

Один Иннокентий, казалось, не выказывал страха и не вызывал упрека.

– Ты знаешь, кто я? – нагло поигрывая мечом у Него перед носом, спросила Луиза.

– Да, – не сразу ответил Сын Бога.

– Ты знаешь кто я, а я знаю, кто Ты! – ликующе воскликнула Чертова Дочь, поочередно демонстрируя то ангельский ряд белоснежных зубов, то неровный частокол недоеденных кариесом клыков.

Иннокентий по-прежнему тихо молчал (школа старого, мудрого Ши, учившего так молчать, чтобы не было слышно!).

Луиза меж тем то бесновато хохотала и хрюкала, а то вдруг заливалась чистым, как колокольчик, девичьим смехом, попеременно превращаясь из юной и прекрасной в старую и отвратительную – и наоборот.

Меч самураев в ее руках при этом с бешеной скоростью выписывал непонятные обыкновенному смертному иероглифы.

Непостижимо коротким движением руки Сын Бога на лету перехватил меч (все та же школа непревзойденного Ши!) и без особых усилий закинул его далеко за облака.

«Узнаю старика Чан Кай Ши!» – на минуточку, искренно удивилась Луиза (она-то была уверена, что отправила китайца к праотцам тому пятьсот лет назад, он же, оказалось, не только оклемался после того ее страшного плевка ему в душу, но еще и поделился секретами боя с самым ее заклятым врагом!).

Почему-то она поняла, что ей в открытом бою Сына Бога не победить.

«Ладно, тогда победим не в открытом!» – подумала ведьма.

– Я этим мечом только письма пишу! – надулась Луиза, всем своим видом изображая обиду.

– Говори – если есть что сказать! – предложил наш герой.

– Ой, какой же Вы быстрый! – кокетливо было затянула она и вдруг непостижимо коротким движением рук (что значит школа!), выхватила у Иннокентия бедную голову несчастного крупье и с диким хохотом растворилась в дыму.

– Жди меня! – шепнул Иннокентий Марусе и тоже растворился, следом за дьяволицей…

238 …Ведьма Его поджидала на вершине гигантского золотого кольца, венчающего циклопические своды мечети Эль-Сахараллах: тут-то, в клубах черного дыма, и поговорили Сын Бога и Дочь Дьявола (кому-нибудь снизу, кто мог Их увидеть, Они могли показаться двумя щебечущими воробышками в вышине!).

Понятно, никто Их не слышал, однако, как это случается, часть Их беседы, наполненной смыслами, все-таки к нам просочилась.

Божий Сын (с угрозой): Верни голову, по-хорошему.

Чертова Дочь (в небрежно струящемся платье из одуванчиков, прекрасная, как весна, склонившись в изящном поклоне, возвращает голову): Ах, извольте!

Иннокентий внимательно оглядывает голову, подозревая (не без оснований!), что ее подменили.

Чертова Дочь (наблюдает за ним не без иронии): Ах, я только хотела побыть с Вами наедине!

Божий Сын (рассеянно): Зачем?

Чертова Дочь (потупив глаза, кокетливо): Ах, я так и сказала!

Божий Сын (не сразу, хмуро и неласково): Короче.

Чертова Дочь (увидев, что хитрость не удалась, на глазах мгновенно превращается в отвратительную, как осенняя слякоть, старуху): А короче, Соколик, ждут Тебя сегодня к полуночи – ровно, заметь! – в замке Nimroda, того, что в долине Hula, у речки Saar.

Божий Сын (повторяет все тот же вечный, глубинный вопрос): Зачем?

Чертова Дочь (отвечает на редкость исчерпывающе): А затем!

…Иннокентий молчал.

Прозвучавшее вслух, столь безапелляционно, могло означать что угодно, в зависимости от написания: явиться за тем (раздельно!) или – затем (вместе!)?..

Другими словами, ему предлагалось явиться на встречу за тем, чтобы эта история длиной в миллиарды лет, наконец, разрешилась в пользу Добра, но и, возможно, затем, чтобы попросту угодить в очередную ловушку Зла?..

«Любимый Отец, – с тоскою подумал Сын Бога, – где Ты, когда Ты мне нужен?…»

Чертова Дочь (как бы невзначай, но словно читая его мысли): Он будет там же, понятное дело, на месте!

Божий Сын (сразу, вздрогнув): Отец?

Чертова Дочь (не сразу, вульгарно осклабившись): Извини, позабыла сказать!

…Сумбур и растерянность одолевали Иннокентия!

Он решительно не понимал, почему Бог-Отец утаил от Него: а) что старый Иерусалим – место, с которым у них с Отцом столько связано! – будет разрушен, как Карфаген (?!); б) что встреча на Высшем Уровне, которая, собственно, и решит судьбу этого Мира (этой грязной и жалкой лавчонки, по язвительному замечанию Дьявола!), перенесется из Иерусалима в некий заброшенный замок в Северной Галилее, о котором ходила недобрая слава, как о прибежище ведьм и вампиров (?!); и, наконец – меньше всего Он ожидал, что Джорджа порвут на куски!

Но если с двумя предыдущими – «а» и «б» – Он еще как-то мирился, то последний пункт «в» буквально повергал Его в состояние, близкое к отчаянию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Index Librorum

Голос крови
Голос крови

Действие «Голоса крови» происходит в Майами – городе, где «все ненавидят друг друга». Однако, по меткому замечанию рецензента «Нью-Йоркера», эта книга в той же степени о Майами, в какой «Мертвые души» – о России. Действительно, «Голос крови» – прежде всего роман о нравах и характерах, это «Человеческая комедия», действие которой перенесено в современную Америку. Роман вышел сравнительно недавно, но о нем уже ведутся ожесточенные споры: кому-то он кажется вершиной творчества Вулфа, кто-то обвиняет его в недостаточной объективности, пристрастности и даже чрезмерной развлекательности.Столь неоднозначные оценки свидетельствуют лишь об одном – Том Вулф смог заинтересовать, удивить и даже эпатировать читателей, которые в очередной раз убедились, что имеют дело с талантливым романом талантливого писателя.

Том Вулф

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Адам и Эвелин
Адам и Эвелин

В романе, проникнутом вечными символами и аллюзиями, один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены, как историю… грехопадения.Портной Адам, застигнутый женой врасплох со своей заказчицей, вынужденно следует за обманутой супругой на Запад и отважно пересекает еще не поднятый «железный занавес». Однако за границей свободолюбивый Адам не приживается — там ему все кажется ненастоящим, иллюзорным, ярмарочно-шутовским…В проникнутом вечными символами романе один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены как историю… грехопадения.Эта изысканно написанная история читается легко и быстро, несмотря на то что в ней множество тем и мотивов. «Адам и Эвелин» можно назвать безукоризненным романом.«Зюддойче цайтунг»

Инго Шульце

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза