Читаем Последний апокриф полностью

Отцом было дважды повторено: Зло победить невозможно, как только клыком от Ничто, сам же клык, – было сказано, – Он получит от Някитупака А. Ждрожда, оруженосца

Итак, мучительно пытался сосредоточиться Иннокентий, Джордж мертв, а мир, который Он должен спасти, катится в тартарары…

Чертова Дочь (замечает вдруг не без ехидства): Правильно в народе говорят: воистину, пути Господа неисповедимы!

Божий Сын (еще целиком в собственных мыслях, рассеянно): В каком народе?

Чертова Дочь (восклицает с сарказмом, достойным Сократа): В любом!

Божий Сын (не стыдясь своих слез, обильно струящихся по щекам, печально поглаживает несчастную голову того, кто еще так недавно был Ему другом): Бедный Джордж…

Чертова Дочь (только руками разводит по сторонам и вздыхает): Ждрожд А. Някитупак!

Божий Сын (глубоко погруженный в горе, похоже, не слышит, только скорбно повторяет): Джордж, дружище…

Чертова Дочь (неожиданно с жалостью, впрочем, вперемежку с презрением): А Ты, брат, как я погляжу, совсем уже стал человеком!

Божий Сын (вдруг страшно кричит, отчего в черном небе родятся громы и молнии): Почему я не смог его уберечь!

Чертова Дочь (в необъяснимом порыве вдруг со слезами устремляется к Нему и обнимает, и тоже кричит): Ты же Спаситель, Бога побойся, Черт Тебя побери!

Иннокентий сотрясается от рыданий, как будто пытается что-то сказать или объяснить – и не может, потому что, наверное, нет слов, способных выразить то, что Он чувствует.

Чертова Дочь (тоже, похоже, не в силах удержаться и тоже сотрясается от рыданий): Эх, Ты… человек… человек-человек… человечек…

…Вот картина, пожалуй, достойная кисти хорошего художника: на вершине мечети Эль-Сахараллах стоят, обнявшись, как люди, Сын Бога и Дочь Дьявола, а вокруг них клубятся дымы да резвятся молнии…

239 …Увы, невозможно узнать (только можно догадываться!), что еще сообщила колдунья двоюродному Брату – там, на вершине мечети Эль-Сахараллах!

Но факт остается фактом – Иннокентий вернулся к Марусе другим человеком: исчезли, как не были, неуверенность и сомнения, голубые глаза светились Знанием и Покоем.

Ласково глянув на свою возлюбленную (от одного Его взгляда ей сделалось, на минуточку, светло и чудесно!), Он опустился на колени и безошибочно приладил несчастную голову оруженосца к его же многострадальному туловищу (которые срослись – будто ждали того!).

– Нам надо лететь, иначе мы не успеем, – сосредоточенно разглядывая Джорджа, произнес Иннокентий (не обращаясь, собственно, ни к кому конкретно!).

– Геликоптер! – воскликнула Зойка (как знала, что надо лететь!).

– Сюда! – замахал ручонками прачкобарон (и ведь тоже, похоже, что знал!)…

240 …Песчаная буря, возникшая вдруг в Иудейских горах, швыряла гигантский геликоптер типа «Апачи», с нашими героями на борту, – как щепку!

Всем было не сладко – не слаще других, однако, приходилось Захару, отвыкшему от перегрузок: он сотрясался и со звоном изрыгал Зойке в подол золотые царские червонцы, которые (с тех самых пор, как разбогател!) всегда, по обыкновению, носил на левой внутренней стороне груди, возле сердца.

Зойка своими длиннющими руками немедленно возвращала червонцы на место.

Но упрямец Захар, после очередной петли или пике, их тут же выблевывал обратно.

Иннокентий с Марусей, в четыре руки, крепко держались за Джорджа – молясь про себя, чтобы он не рассыпался от качки.

Лучше всех себя в эти минуты чувствовал глубоко мыслящий попугай Конфуций, летящий над бурей, на собственных крыльях.

Геликоптер упрямо пробирался к Мертвому морю, преодолевая ветер, песок, воздушные ямы и прочие сопутствующие неудобства…

241 …Вертолет приземлился точно на стыке двух тектонических плато, неощутимо, по одному миллиметру в тысячу лет движущихся в перпендикулярно противоположных направлениях – с востока на запад и с запада на восток.

Нам, привычным к квазипространствам и гиперскоростям, может показаться нелепым, что всего миллиметра оказалось достаточно для создания величайшего напряжения между западом и востоком!

– Время! – нетерпеливо забарабанил снаружи по бронированному корпусу геликоптера наш пернатый философ. – Промедление смерти подобно! – припомнил он к месту знаменитый лозунг жуликов Древнего Рима.

Попугай не шутил: действительно, белое солнце заваливалось за красно-бурые холмы и, действительно, до полуночи оставались считаные часы…

«Содом и Гоморра!» – распахнув настежь дверь в пылающую апокалиптическими красками пустыню, зычно по-нанайски доложил пилот-командир, нанаец по происхождению (еще в бытность свою губернатором Аляски, огрызок Полусын взял за правило вверять свою жизнь исключительно представителям малых народов Крайнего Севера, считая их менее подлыми и коррумпированными!).

По удивительному совпадению, Содом и Гоморра – на всех языках Содом и Гоморра, так что все сразу и поняли, что прибыли, куда надо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Index Librorum

Голос крови
Голос крови

Действие «Голоса крови» происходит в Майами – городе, где «все ненавидят друг друга». Однако, по меткому замечанию рецензента «Нью-Йоркера», эта книга в той же степени о Майами, в какой «Мертвые души» – о России. Действительно, «Голос крови» – прежде всего роман о нравах и характерах, это «Человеческая комедия», действие которой перенесено в современную Америку. Роман вышел сравнительно недавно, но о нем уже ведутся ожесточенные споры: кому-то он кажется вершиной творчества Вулфа, кто-то обвиняет его в недостаточной объективности, пристрастности и даже чрезмерной развлекательности.Столь неоднозначные оценки свидетельствуют лишь об одном – Том Вулф смог заинтересовать, удивить и даже эпатировать читателей, которые в очередной раз убедились, что имеют дело с талантливым романом талантливого писателя.

Том Вулф

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Адам и Эвелин
Адам и Эвелин

В романе, проникнутом вечными символами и аллюзиями, один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены, как историю… грехопадения.Портной Адам, застигнутый женой врасплох со своей заказчицей, вынужденно следует за обманутой супругой на Запад и отважно пересекает еще не поднятый «железный занавес». Однако за границей свободолюбивый Адам не приживается — там ему все кажется ненастоящим, иллюзорным, ярмарочно-шутовским…В проникнутом вечными символами романе один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены как историю… грехопадения.Эта изысканно написанная история читается легко и быстро, несмотря на то что в ней множество тем и мотивов. «Адам и Эвелин» можно назвать безукоризненным романом.«Зюддойче цайтунг»

Инго Шульце

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза