Она положила трубку, и Морс даже не успел сказать обычное
Морс заковылял к рабочему столу.
— Сержант, вызовите мне машину.
— Через минуту будет, сэр. Нам следует…
— Немедленно, сержант! НЕМЕДЛЕННО! Ясно? — Морс так заорал, что все головы повернулись в его сторону.
Дежурный схватился за трубку.
— Буду ждать у входа.
— Требуется подкрепление, сэр?
Дежурный оказался добрым малым, он уже знал нравы инспектора, проработав с ним несколько лет.
Морс задержался в дверях. Сам на себя злился — и на это были серьёзные причины. Но почему он разорался на соратника, объяснить себе Морс не мог. Нехорошо это. Прямо самому в себя плюнуть хотелось за такое эгоистичное и невежливое поведение.
— Да, сержант. Без подкрепления не обойдусь.
Омерзительный выдался денек для Морса, что ни говори.
Глава 17
Тринадцатое октября, среда.
Утром в среду на Оксфорд обрушилась буря. Разворотила трубы на крышах, поломала телевизионные антенны, а кое-где даже кровлю оторвало. В новостях сообщили, что ураган затронул Киндлингтон и Оксон, где проживала некая миссис Винифред Фишер, которой удалось удачно ускользнуть от увечий: у неё рухнула крыша гаража с утра пораньше.
— Вы и представить себе не можете, что я пережила, — верещала миссис. — Просто жуть!
Морс проснулся от этих сообщений по радио, которое стояло на прикроватной тумбочке, и которое он забыл вчера выключить. Было без десяти семь.
Морс поднялся с постели, а новости всё рассказывали «страшилки». Он подошёл к окну и отодвинул занавеску. Какое счастье — его гараж целёхонек. А ураган Морса даже не разбудил — так крепко спал инспектор, что и ухом не повёл.
А потом в голову полезли воспоминания вчерашних событий. Лежали там пластом, как
Без пятнадцати девять он был побрит, умыт, одет, свеж и уверен в себе. Ополоснул чашку с остатками вчерашнего пива, протер бокал, пахнущий вчерашним виски, налил воды в чайник и переключился на более важные проблемы.
В последние дни он ещё не снимал с ноги жёсткой повязки. Но пора бы уже возвратиться к нормальной жизни. В таком эксцентричном виде ему противно было явиться в суд. Да, мисс Виддоусон не очень обрадуется перспективе танцевать с хромым забинтованным партнёром. Не хотелось ему выглядеть потрёпанным джентльменом с разными носками. Он решил купить ботинки на пару размеров побольше, стильные такие, с тонкими шнурочками.
Морс выпил чашку чая и выглянул в окно. Ураганом перевернуло мусорный бак, крышка отлетела далеко, и весь мусор разбросало по саду.
Вернувшись мысленно в прошлое, он вспомнил вчерашние события, от которых расследованию не было никакого проку. Нужно всё снова обдумать. Но сейчас были дела
Преданная старушка
Морс протиснулся в узкий промежуток между дверкой водителя и побеленной стеной гаража. Сложный маневр, худеть нужно! Как приятно снова оказаться за рулём! Он позволил старушке попыхтеть и придти в себя после обездвиженных каникул, и нажал на стартёр.
Директор гаража Бейкер так удивился изощренной вежливости Морса, что привёз новый аккумулятор уже через десять минут. А уже через пятнадцать он стоял в машине.
Белые облака порхали высоко в небесах, солнце ярко светило. Джейн Остин назвала бы такую погоду многообещающей. Морс прицепил на место крышку бака и машинально собрал мусор в саду.