— Рад стараться, сэр. Сделали всё, что могли, — Льюису полегчало.
— Пойдём, жахнем по рюмашке? — предложил Морс.
Парочка удалилась, заметно повеселев.
Морс с Льюисом и представить себе не могли, насколько умна и опытна была миссис Кротер. Недооценили её их полицейские мозги. Разве могла такая дамочка просто-напросто позволить какому-то Тому, Дику или Гарри из фургона вторгнуться на свою территорию? Разве она дурочка какая? И вообще, примите к сведению, что в прежние времена она работала личным секретарём такого
Почти весь день Морс провёл за рабочим столом. Поступил отчёт о машине Кротера. Ничего интересного. Один длинный светлый крашеный волосок. Нашли волосок рядом с задним сиденьем. И никаких намёков на вторую девушку.
Ещё несколько отчётов. И никаких подвижек.
Морс перевёл мысли в другое русло. Завтра надо присутствовать в городском суде, зачитать кое-какие документы. Вот этим он сейчас и занялся, довольный, что есть возможность отвлечься. Читал бумаги и готовился к выступлению. Когда взглянул на часы, стрелки показывали пять. Морс удивился. Надо же, как быстро пролетел день. Ещё один день жизни почти закончился. Завтра наступит новый. На душе полегчало, может быть оттого, что он вспомнил про свидание в среду и про Сью Видоусон?
Он позвонил Льюису. Льюис собирался отчалить домой. Да, конечно, он зайдёт. Да, позвонит несчастной жене и предупредит. Ну да, она накроет кастрюлю с картошкой, чтобы не остыла.
— Говоришь, ещё одна машинка на рабочем столе? Обязаны проверить! Согласен?
— Слушаюсь, сэр.
— Конечно, отправишься немедля?
— Так точно, сэр.
— Умник, Льюис.
Морс отлично знал директора учебного заведения и временами болтал с ним по телефону. Льюис удивился, что на этот раз босс всё делает по закону и прислушался к разговору.
— Сколько печатных машинок? Да, да, и эту тоже. Можно? О, спасибо за помощь! К концу недели? Хорошо. Искренне благодарны. А теперь очень важная информация…
Морс углубился в детали.
— Отличный мужик, сработаемся.
— Без вариантов.
— Да, риск нулевой и время сэкономим.
— Хотите сказать,
— Мой друг, мы с тобой единая команда;
Льюис кивнул.
— К концу недели получим данные о всех машинках колледжа. Здорово, да?
— И данные о Кротеровской тоже?
— Естественно.
— А не проще ли бы было…
— Стрельнуть из пушки по воробью? А то! Но ты говоришь, хочется по британскому закону, а не по понятиям, так ведь? У нас ничего нет на Кротера. Возможно, он невинен как моя тётушка Фрида.
Льюис не стал спорить, потому что ни разу в жизни не видел тетушку Морса.
— Думаете, Кротер — тот, кого мы ищем, сэр?
Морс закусил большой палец.
— Не знаю, Льюис. Пока не знаю.
— В голову прилезла одна идея, сэр, — помолчав, сказал Льюис. — Увидел кое-кого и подумал, что это девушка. А подъехал поближе — оказался малый.
— Краткость — сестра таланта, очень точно и лаконично изъясняешься, сержант.
— Но до вас дошло, что я имею в виду?
— Угу. В нашем детстве мальчики хотели походить на мальчиков, и если кто-то походил на девочку — жди неприятностей. А теперь полно парней с дамскими сумочками и макияжем. Удивляешься?
До Морса не дошло, и Льюис дополнил картину.
Он не был теоретиком и прекрасно это понимал. Оробел сперва, когда осмелился