ФАРАМИР: хотел бы я, как эльфики, быть официантом!
ЛУРТЦ(с угрюмым лицом): не завидуй, им еще хреновее.
ФАРАМИР: это почему?
МЕРРИ: а ты согласился бы мотаться по залу в одних трусах и дурацких кружевных фартучках? И с цветочками на шее?
ФАРАМИР: э-э-э… ладно, я пошел дальше. Надеюсь, те мамаши с колясками ничем меня не обидят…
(Фарамир ошибся: мамаши забросали его использованными памперсами, но две из них все-таки зашли в кафе и что-то заказали. А на пляже тем временем продавцы испытывали мучения)
ЭЛЛАДАН(держа корзину с пахлавой): еще никогда в жизни мне не приходилось торговать вразнос. Мне вообще не приходилось торговать.
ЭОМЕР: мне тоже.
АРАГОРН: м-м… ладно. Пошли.
ЭЛЛАДАН: а как ты себе это представляешь? Подходить к каждому и предлагать товар, или просто сесть и ждать, когда сами придут покупать?
АРАГОРН: все просто, Элди. Ты идешь и рекламируешь товар. А остальное происходит само по себе.
ЭОМЕР: это как?
АРАГОРН: сейчас увидите.
(выходит на пляж, показав бирку скучающему стражнику-полицианеру. Пляж не песочный, а галечный, и галька на солнце уже накалилась так, что идти по ней босиком очень тяжело. Но Арагорн стоически идет по гальке и каким-то тонким пронзительным голосом монотонно выкрикивает) АРАГОРН: пирожки горячие с картошкой капустой мясом яблоками! Пирожки горячие с картошкой капустой мясом яблоками! Пирожки горячие с картошкой капустой мясом яблоками! Три доллара! Налетай пока горячие! Пирожки горячие с картошкой капустой мясом яблоками! Три доллара! Налетай пока горячие!
(к нему тут же подбежали три пацана и купили несколько пирожков. Глядя на Арагорна, Элладан покачал головой)
ЭЛЛАДАН: Интересно, откуда у него такие торговые навыки? Ладно. Эй! Пахлава медовая! Медовая пахлава! Кому пахлавы медовой? Пахлава медовая, сладкая, четыре доллара!
(постепенно голос Элладана приобретает характерные торговые интонации, как и у Арагорна. Эомер, скучно глядя в ведро с кукурузой, уныло затянул)
ЭОМЕР: Кукуруза вареная, молодая… Молодая вареная кукуруза…
(никто к нему не спешил. Эомер, устав повторять одно и то же, достал одну кукурузину)
ЭОМЕР: молодая, сочная кукуруза! Вкусная кукуруза! (надгрызает початок). М-мать ее… старая, как Бильбо Бэггинс. Молодая вареная сочная кукуруза! (догрызает початок и берет другой): смотрите, какая вкусная, сочная кукуруза! О, эта вроде ничего еще… но все равно, у нас такими даже коней не кормят… Молодая сочная кукуруза!
(Мимо Эомера прошел Элладан уже с полупустой корзиной)
ЭЛЛАДАН: пахлава медовая! Медовая пахлава!
(вдалеке раздавался голос Арагорна)
АРАГОРН: пирожки с картошкой капустой мясом яблоками! Три доллара! Налетай пока горячие! А вот кому пирожков? Высший класс!
(Над пляжем в синем небе вились чайки, море кишело купальщиками, а прибрежное мелководье – детьми. На пляже все меньше и меньше оставалось места, куда поставить ногу…)
ЭОМЕР: блин… хоть бы никому на яйца не наступить… эй! Кукурузки не хотите? Молодая, сочная кукурузка! Смотрите, какая вкусная! (надкусывает початок)
ТОЩИЙ ХАРАДРИМ: Кюкюрюса? Сикока?
ЭОМЕР(радостно): три доллара!
(харадрим отдает Эомеру деньги и берет кукурузу. Роханец, довольный тем, что продал хоть одну кукурузину, быстро сваливает в другой конец пляжа, так как харадрим уже начал давиться «молодой сочной кукурузкой». Солнце перевалило за полдень, Арагорн и Элладан уже продали всё и пошли за новой партией товара. В дверях кафе увидели заплеванного шелухой от семечек Мерри. Мерри был заплеван только с одной стороны, потому что с другой стоял Луртц, и на него плевать не рисковали.) ЭЛЛАДАН: хм… Мерри, ты как, держишься?
МЕРРИ(угрюмо): пусть плюют, ладно уж. Помоюсь потом. Но если еще хоть одна сволочь на меня блеванёт, ей-Эру, не выдержу! Веслом заеду!
АРАГОРН: э-э…
ЛУРТЦ: а я подмогну.
(подошел заплеванный Фарамир)
ЭЛЛАДАН: Ого!
ФАРАМИР: да уж, работка не сахар… Как они тут вообще живут, в этом Умбаре, с такими-то порядками?
(Арагорн сунул Мерри пирожок, и прошел в кафе. Элладан отдал оставшиеся две пахлавы Фарамиру, и последовал за Арагорном. Там они увидели Леголаса и Халдира в трусиках и фартучках)
АРАГОРН: о Эру!
ЭЛЛАДАН: ч-что это з-значит?!
ЛЕГОЛАС (с вымученной улыбкой): стриптиз, сэр. За чаевые, сэр.
ХАЛДИР(уныло): Видишь, вон там сидят три девицы? Они хватали меня за… верхнюю переднюю часть бедер. И за заднюю тоже. А Леголасу совали в плавки деньги.
ЛЕГОЛАС: а че? И пусть! А чего ты дергаешься, не понимаю. Ведь это же женщины, не мужики.
ХАЛДИР: я женат.
ЛЕГОЛАС(пожимая плечами): я тоже.
(В это время продавцов подозвал хозяин и вручил им новые корзины с товаром, записав на стене их выручку)
АРАГОРН: а деньги?
ТОЛСТЯК: какие деньги?
АРАГОРН: наши.
ТОЛСТЯК: ах, ваши… ваши – в конце дня, по итогам. А где ваш приятель с кукурузой?
ЭЛЛАДАН: еще не продал.
(взяв корзины, они вышли. И через полчаса после их ухода в кафе завалила толпа мужчин. Они расселись за три столика и заорали на весь зал, требуя внимания к себе. Леголас, взяв поднос, пошел к ним)
ПЕРВЫЙ МУЖИК: опа! Глядите, эльфик!
ВТОРОЙ МУЖИК: точно! Какая прелесть!
ТРЕТИЙ: лапочка!
(Леголас вздрогнул, увидев их взгляды)