Читаем Последний караван (СИ) полностью

Покои младшей царицы. Здесь, в отличие от покоев старшей царицы, настроение не паническое, а деловое.

Царица сидит за столом, возле нее ее доверенная служанка.

Царица:

- Как было бы хорошо, если бы этот караван где-нибудь сгинул.

Служанка:

- Так, может быть, что-нибудь предпринять...

Царица:

- Вот я и думаю... А что, если... Приведи-ка ко мне командира Чингодо.

Служанка младшей царицы, осторожно оглядываясь через плечо, быстро семенит через дворцовый двор.

Камера поднимается вверх, и мы видим, что обе служанки движутся в одном направлении - через два соседних двора.

Покои старшей царицы. Голос служанки:

- Ваше высочество, к вам командир Хэчжон.

Старшая царица:

- Пусть войдет.

Входит военный в доспехах, ему за тридцать, вид бравый. Кланяется.

Царица:

- Ты знаешь, конечно, что выдумала царица-мать.

Хэчжон:

- Знаю, ваше высочество.

Царица:

- Она с ее высокомерием уверена, конечно, что ничего не случится. Но в пути много опасностей, мало ли, вдруг на караван нападут разбойники? А у меня был дурной сон, на сердце неспокойно...

Хэчжон:

- Может быть, мне отправить с караваном своего человека, чтобы присмотрел за всем?

Царица:

- Да, так и сделай. Выбери кого-нибудь, кому можно доверять.

Хэчжон:

- Я слышал, царица-мать сама будет отбирать бойцов для охраны. Я прослежу, чтобы среди них были мои люди.

Царица:

- Хорошо. Полагаюсь на тебя.

Хэчжон:

- Слушаюсь, ваше высочество.

Покои младшей царицы. Голос доверенной служанки:

- Ваше высочество, к вам командир Чингодо.

Младшая царица:

- Пусть войдет.

Входит мужчина лет тридцати, в доспехах. Кланяется. Доверенная служанка, тоже войдя, закрывает дверь.

Царица:

- Ты знаешь, конечно, что выдумала царица-мать.

Чингодо:

- Разумеется, ваше высочество.

Царица:

- Узнай их маршрут. Думаю, они пройдут достаточно близко от земель мальгалей, а эти дикари не упустят возможности ограбить караван. Как ты считаешь?

Чингодо внимательно на нее смотрит, кивает:

- Среди мальгалей есть совсем дикие племена, им ничего не стоит напасть на караван, да. Вы полагаете, они убьют всех?

Царица:

- Не обязательно. Но, говорят, у царицы Ванвольтан был дурной сон. Боюсь, царевич не вернется в Вире.

Чингодо:

- Какое несчастье. Какое горе для страны. А мальгали нападут на пути туда или на обратном, ваше высочество?

Царица:

- Лучше на обратном. Тогда и караванщики расслабятся, и здесь поутихнет.

Чингодо:

- Как вы считаете, может быть, мне стоит отправиться с караваном? На всякий случай?

Царица:

- Тебе - нет, это вызовет ненужные подозрения. Выбери человека, которому можно доверять.

Чингодо:

- Говорят, царица-мать сама будет отбирать бойцов в охрану. Думаю, нам нужно подождать и посмотреть.

Царица:

- Полагаюсь на тебя, командир. И да: скажи своему человеку, который пойдет с караваном, пусть не упускает случай, если тот представится. Не дожидаясь мальгалей.

Чингодо:

- Слушаюсь, ваше высочество.

Царица:

- Иди.

Командир Чингодо кланяется и уходит.

Царица, с удовольствием:

- В пути может произойти всякое.

Служанка:

- И тогда на троне будет наш лоланский правитель, его высочество Мару...

Царица:

- Тише! Не то велю зашить тебе рот!

Служанка:

- Буду нема как могила, ваше высочество!

Царица:

- То-то.

Большой дом в городе - вокруг дома стена с черепичным навершием, в стене толстые деревянные ворота. Сейчас они распахнуты, и видно, что на дворе происходит деловитая суета. Работники таскают тюки и ящики с товаром. За работой надзирает Кёльсан.

К нему подходит начальник охраны каравана, окликает:

- Господин! Господин Кёльсан!

Кёльсан оборачивается и на мгновение столбенеет.

Во двор в сопровождении служанки и нескольких охранников входит Сосоно - в мужском наряде, с мужской прической.

Кёльсан, отмерев, подбегает, кланяется:

- Ваше высочество!

Сосоно:

- Привыкай говорить просто "госпожа".

Кёльсан:

- Да... госпожа. Господин Ёнган собирался сегодня к вам во дворец...

Сосоно:

- А я пришла сама.

Кёльсан:

- Проходите, проходите... госпожа.

Заходят в дом. В комнате за столом сидят Ёнган, Чинмо и еще двое, мы видели этих двоих, когда караван входил в город. При виде Сосоно все вскакивают.

Ёнган:

- Здравствуйте, тетушка.

Уступает ей свое место. Сосоно усаживается, кивает остальным: садитесь.

Сосоно:

- Я хочу поручить тебе кое-какие закупки, Ёнган. Поскольку я собираюсь на север, где я не была пятнадцать лет, а ты только что оттуда, ты лучше всех можешь помочь мне с этим делом.

Ёнган:

- Разумеется, тетя. И - я думал, что мы могли бы выйти вместе. Правда, я собирался на юг, в Махан, но могу изменить планы.

Сосоно:

- Зачем же. Иди в Махан, а я сразу двинусь в Когурё. Может быть, зайдем в Окчо.

Ёнган:

- А в Лолан?

Сосоно:

- Нет, туда нам лучше не ходить, у нас с ними напряженные отношения.

Ёнган:

- Ну, тетушка, вы говорили и о Пуё, но вам туда тоже, наверное, не стоит заходить.

Сосоно:

- Посмотрим. Я непременно хочу попасть в Чольбон, а остальное - как сложится. Итак, что ты посоветуешь мне везти отсюда на север?

Ёнган встает, открывает сундук, стоящий у окна. В сундуке множество дощечек с записями.

- Сейчас я вам все подробно расскажу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история