- Ох, ради Бога! - воскликнула Пенни. - Вы имеете дело не с одной из ваших глупых и легкомысленных подружек, так что не стоит обращаться со мной подобным образом.
- Вы так много знаете обо мне и моих подружках? - Дэвид усмехнулся.
- Ну хватит! - взмолилась Пенни. - Я на самом деле надеюсь наладить между нами хорошие рабочие отношения, а вы делаете это невозможным.
- Я? - снова удивился Дэвид, пробуя пиццу. - Тогда скажите, почему мне каждый раз кажется, что вы изо всех сил пытаетесь устроить скандал?
- Простите, если я делаю что-нибудь не так. - Пенни неожиданно почувствовала, как вся ее агрессивность куда-то улетучивается. - К вам не так просто найти подход, вот я и хочу, чтобы вы сами были со мной откровенны.
- Ладно. - Дэвид задумался на несколько секунд, потом спросил:
- Полагаю, вам интересно узнать, как нам удалось проделать такую большую работу за короткий срок? Я прав?
- Да, это именно так.
- Тут все очень просто. Я поручил Пьеру разнюхать все о "Побережье" сразу, как только Сильвия сообщила мне, что заинтересовалась издательством "Филдстоун".
Так что ваши подозрения верны - я подключился к этой работе задолго до вас. Верны они и в отношении редактора "Утренней Ниццы", - добавил Дэвид, давая понять, что Пьер рассказал ему об их разговоре с Пенни.
- Значит, те связи, которые мне передал мсье Коваль, - это на самом деле ваши связи? - спросила Пенни.
- Не совсем так. Это изначально его связи, и их список был значительно больше. Я сократил его ко времени вашего приезда, оставив самые, на мой взгляд, полезные.
Пенни снова обуяла злость, ей даже тяжело стало глотать.
- Другими словами, меня просто поводили за нос, заставили поверить, что, как вы сказали, мне удалось очаровать мсье Коваля и заполучить эти связи?
- Совершенно верно, - ответил Дэвид, ничуть не смущаясь.
- Тогда я не понимаю, как мы все-таки сможем в дальнейшем работать вместе, - ледяным тоном заявила Пенни.
- Почему?
- Что значит - почему? - воскликнула Пенни. - Мало того, что вы поступаете, как вам заблагорассудится, не утруждаясь даже посоветоваться со мной, вы еще и дурачите меня, как девчонку.
- Пенни, всем руководите вы, - успокоил ее Дэвид, - а я просто воспользовался некоторыми маленькими хитростями, чтобы дело пошло быстрее. И прошу простить меня за то, что не был с вами откровенен с самого начала.
Некоторое время Пенни молчала, ей было нелегко все это переварить. Пицца что-то тоже ее уже не вдохновляла - Дэвиду удалось испортить ей не только настроение, но и аппетит. Ладно, по крайней мере теперь она четко знает, что работает на него, а не с ним.
- Нет, это не так, - возразил Дэвид, выслушав претензии Пенни. - Мы оба работаем на Сильвию. Власть у нас равная, думаю, она говорила вам об этом, и... - на лице Дэвида появилась беззлобная усмешка, - вы прекрасны в гневе.
Глаза Пенни недобро засверкали.
- Со мной такие штучки не пройдут, Дэвид. Меня столь же мало задевают ваши чары, сколь и ваш обман.
Нимало не тронутый негодованием Пенни, Дэвид спокойно проглотил кусок пиццы и поднял бокал с вином.
- Обман - это слишком сильно сказано. По-моему, я просто сделал то, о чем меня попросила Сильвия, а когда появились вы, то я не стал распространяться об этом, только и всего. А иначе вы бы подумали, что я пытаюсь приписать себе всю славу. Притом что мы с вами равноправные партнеры. Поэтому я умолчал и о редакторе "Утренней Ниццы", и о том, что уже давно занимаюсь делами журнала.
- Неужели вы и вправду решили, что я не замечу здесь подвоха? изумилась Пенни.
- Ну да, именно так, - откровенно признался Дэвид. - Теперь, узнав вас, я понимаю, что это был не лучший ход, поэтому и не пытаюсь оправдаться. На самом деле я бы рассказал вам все раньше, в Лондоне, когда вы уезжали туда на две недели, но мне пришлось поехать в Штаты, чтобы уладить кое-какие дела. Самое страшное, в чем вы можете меня обвинить, так это в покровительстве кое-кому. Что было, то было, но, клянусь, больше не повторится.
- И все же при чем здесь я? - довольно миролюбиво задала вопрос Пенни, прервав неловкое молчание. - Зачем я вам понадобилась, если вы и так прекрасно справляетесь с журналом? Почему бы вам не властвовать в нем единолично, назначив главным редактором Мариель?
- На то есть две причины. Во-первых, решение о вашем назначении принимал не я, а Сильвия. И во-вторых, у Мариель нет способностей, которыми обладаете вы.
С трудом оторвав взгляд от Дэвида, Пенни поднялась из-за стола и достала из холодильника новую бутылку вина.
- Да успокойтесь вы, ради Бога! - сказал Дэвид, наблюдая за ней. - Мне действительно очень жаль, что я вас так расстроил. И честное слово, я не хотел этого. До нашего знакомства я вообще над этим не задумывался, просто делал свою работу, и все... А теперь, когда мы познакомились, я искренне надеюсь на сотрудничество. Что вы скажете, если мы отбросим все и начнем с нуля?
- Вы меня выставили круглой идиоткой! - огрызнулась Пенни, наливая вино в бокалы.
- Если тут и присутствует идиот, так это я, потому что недооценил вас. Больше такого не повторится.