- Приветствую вас! Я - Тарас Лапшов, капитан атомохода «Иван Грозный» военно-морских сил России! А эти люди со мной, моя команда, - ступив на зашуршавшую под подошвой сапога алую гальку, старпом опустил руку с метавшимся в ней белым флагом. - Мы пришли с миром. Переведи.
Выбравшийся следом из лодки Яков встал рядом с моряком и, почесав через шапку голову, повторил сказанное Тарасом на английском, французском и немецком, продемонстрировав недюжинные навыки полиглота. Дослушав, местные заметно расслабились, но определить, кто из них какой язык понял, на глаз было невозможно.
- Могу я поговорить с тем, кто у вас здесь главный? - обводя взглядом собравшихся людей в овечьих куртках, поверх которых были надеты кольчуги, и металлических шлемах различной формы, задал новый вопрос Лапшов.
- Я главный, - с сильным акцентом ответил по-английски стоявший впереди всех рослый мужчина средних лет с бородой, заплетенной в длинные косы. Его голову венчал массивный поцарапанный шлем с закрученными бараньими рогами. - Меня зовут Вальгир Турнотур, я - старейшина «Братства пара». Это наша земля.
- Мы не претендуем на вашу землю, - в тон местному главе перевел слова Тараса Яков. - Братство пара?
- Да, так нас зовут русские. Хотя я вижу среди вас множество азиатских лиц. Если вы не захватчики, то тогда зачем приплыли сюда, на Сувурой, иноземцы? - спросил Турнотур.
- Мы кое-что ищем здесь, - уклончиво ответил Тарас, оглядев опустившую оружие команду. - Но разве вы не удивлены или не рады видеть нас?
- Удивлены, - согласился предводитель общины. - Вы - первые люди после Рагнарёка, которые приплыли к нам издалека, а не с соседних островов. Да еще на такой лодке. Вы можете с легкостью уничтожить нас, но заверяю, в случае угрозы мы примем бой, сражаясь до последнего человека.
- Если бы мы были настроены агрессивно, то не стали бы столько времени рассусоливать почем зря. Мы не захватчики, а путешественники, - Тарас быстро переглянулся с Савельевым и Линем. - На других островах тоже есть колонии?
- Да. Но немногочисленные. Самая большая находится в нашей столице - Торсхавне. Там располагается резиденция нашего верховного вождя и управителя Ульриха Семиброка. Что вы ищете здесь?
- Нечто ценное, - через Якова отозвался Линь. - Что скрыто в этих землях.
- Что в нынешних условиях может быть ценнее человеческой жизни или жизни близких? - заметил Вальгар. - Выходит, вы пришли с миром, но все-таки ради наживы. Вы пираты, странствующие мародеры?
- Нет. Но то, что мы ищем в здешних краях, поможет всем, - ответил Тарас. - Мы не преследуем личные цели, а пытаемся помочь остаткам уцелевших после войны.
Он указал на выброшенные на берег развороченные туши китовидных дельфинов.
- Эти твари напали на вас?
- Зырь, чувак, знатно «викинги» живности натоптали, - Треска пырнул локтем в бок стоявшего рядом Паштета. - Интересно, чего это они так разодеты? Берсерки, блин.
- Мы б такого и за неделю не навялили, - с уважением к чужому труду откликнулся тот, шумно сглотнув слюну. - Это же хренова туча мяса, да и куда ее девать?
- Явно уж не на наш камбуз, чувак, - Треска с интересом следил, как фыркающий паром монстр-тягач волочил за собой тушу самого большого дельфина, за которым стелился растекающийся кровавый след. - Похоже, эти хлопцы в ловле нам с тобой ого-го какую фору дадут. Интересно, на чем бегает этот козлик? Не на соляре же. Хотя черт его теперь знает...
- Похоже, что на пару. Смотри, вон котел огромный какой. И воняет, как от заводской печки, - отмахиваясь, прокашлялся Паштет, когда ветер потянул в его сторону чадящий дым из трубы в боку агрегата.
- Да уж, система-ниппель, - в привычно-ядовитой манере оценил Ворошилов.
- Зато пашет, чувак.
- Это не нападение, а лов. Сегодня большой День охоты на гринд, черных дельфинов. Мы запасаемся мясом на зиму. Каким же ветром вас к нам занесло? - неожиданно раздалось откуда-то с галерки стоявшей полукругом толпы. - Спустя-то столько годков?
- Кто это сказал? - мгновенно вскинулся Турнотур. - Кто осмелился без разрешения перебить старейшину? Выйди!
- Постойте, - мягко вклинился Яков, голос которого задрожал от волнения. - Здесь есть русские?
- Да, но немного, - ответили на родном русском наречии и добавили для бородатого здоровяка на английском: - Не серчай, Турнотур, спустя столько времени речь родную услышать... Откуда будете, земляки?
- Россия, Калининград, - ответил за Тараса Батон. Стоявшая между ним и Мигелем Лера, которая слушала разговор, кое-что улавливая благодаря урокам Тахомы, и оглядывала незнакомцев, внезапно столкнулась со взглядом молодой девушки, стоявшей за спиной бородача, назвавшегося старейшиной, и изучавшей ее с неподдельным любопытством. В свою очередь Лера с интересом посмотрела на небольшую доску с колесиками, раскрашенную языками пламени, которую незнакомка придерживала одной рукой.
- Вот это уж денек так денек. Эвона вас куда забросило-то... - из толпы снова послышалась нестройная русская речь.
- Чего ты там возишься? - уловив движения девушки, буркнул на подопечную Батон.
- Ничего. Ей жарко.