– Я помню, сэр, но дело не терпит отлагательств. – У телефона имелась отводная трубка. Мартин взял ее и стал внимательно слушать. Маккол продолжил: – Я получил информацию из адмиралтейства, что два наших военных корабля…
Посол закричал так, что его голос услышали все сидящие в комнате:
– Вы в своем уме, Маккол?! Я вешаю трубку!
Мартин ехидно покосился на несчастного атташе, который в отчаянии тоже возвысил голос:
– Но, сэр! Я вынужден настаивать! В этом случае срочность перевешивает соображения безопасности!
Он удостоился одобрительного взгляда Мартина и судорожного вздоха сэра Эсмонда Ови, который все же не повесил трубку, и Маккол получил возможность договорить:
– …Оба корабля в течение следующих нескольких часов зайдут в Баия-Бланка для бункеровки. По прибытии у них не будет ни капли топлива. По понятным причинам к реке Ла-Плата они шли на полной скорости. Они просят, чтобы мы организовали для них две тысячи тонн топлива в танкерах сегодня после полудня.
Маккол замолчал. Пот ручейками струился по его несчастной физиономии. Немедленного ответа не последовало, но в трубке был слышен гул голосов на другом конце провода. Он взглянул на Мартина и снова проговорил в трубку:
– Вы меня поняли, сэр? Или, может быть, повторить сообщение?
Посол отозвался немедленно:
– Я все понял, Маккол. Не надо повторять.
Атташе уже собрался повесить трубку, когда в ней опять послышался голос посла:
– Маккол?
– Да, сэр.
– Когда вы в следующий раз решите сделать нечто подобное, лучше предупредите меня. – И сэр Эсмонд Ови повесил трубку.
– По-моему, он все понял, – сказал Маккол и вытер лоб.
Миллингтон-Дрейк молча смотрел в потолок, словно желая показать, что не имеет никакого отношения к происходящим безобразиям.
Рэй Мартин усмехнулся:
– Не переживай, старина. Лжецом нельзя стать. Им можно только родиться.
– Какого результата вы ожидаете от этого действа? – полюбопытствовал Миллингтон-Дрейк.
– Я считаю, что сегодня же вечером разносчики газет будут на всех углах кричать о прибытии в Пунта-дель-Эсте по меньшей мере половины флота метрополии, – ответил Мартин. – Но я намерен подкинуть им некоторые подтверждающие детали. Маккол, ты помнишь девушку, которая приходила вчера узнать новости об «Эксетере» и сказала, что знает смотрителя маяка?
Маккол кивнул.
– Она ждет в соседней комнате. Думаю, мы сможем ее использовать.
Мартин, наскоро кивнув Миллингтон-Дрейку, уже спешил в соседнюю комнату. Маккол, старательно не замечая выразительного взгляда посланника, заторопился следом.
– Ладно, мне пора, спасибо, Миллингтон-Дрейк. Надеюсь, вы не забыли, что сегодня в 18:00 должно отойти судно «Хаулдер-лайн»?
Посланник медленно покачал головой, и Маккол с радостью ретировался.
В другой комнате Рэй Мартин уже разговаривал с Хулитой. Маккол вошел как раз когда девушка горестно воскликнула:
– Но я знаю, что «Эксетер» потоплен!
– Откуда ты знаешь? – полюбопытствовал Мартин.
– Мой кузен работает в Пунта-дель-Эсте в службе смотрителей маяков. Его маяк расположен на острове Лобос. Он видел только два корабля после окончания сражения, но «Эксетера» среди них не было.
Хулита была одета в черное. Она очень похудела и побледнела, но держала себя в руках. Рэй Мартин сказал вошедшему Макколу:
– У нее друг на «Эксетере». Парень по имени Ропер.
Маккол мягко спросил:
– И вы очень любили друг друга?
Хулия потерянно кивнула:
– Да, очень. Я бы хотела… Я бы очень хотела знать правду. Раньше, когда он уходил, он всегда обещал вернуться и всегда возвращался. В этот раз он тоже пообещал… но его корабль затонул… я теперь совсем одна…
Маккол сказал:
– Сеньорита, вы знаете, что на войне нужно уметь хранить секреты? – Хулия молча кивнула, и он продолжил: – Я должен молчать, но все же скажу вам: «Эксетер» не затонул. Там много убитых и раненых, но корабль остался на плаву и сегодня утром благополучно прибыл на Фолклендские острова. – Последнее оказалось новостью даже для Мартина. Маккол завершил сказанное: – Вы должны надеяться. И если вы мне дадите письмо для вашего друга, я позабочусь, чтобы он его обязательно получил.
Лицо Хулии просветлело – в ее душе вновь ожила надежда. Тут вмешался Мартин:
– А вы окажете нам небольшую услугу?
Хулия, не задумываясь, кивнула и приготовилась слушать.
Полуденные газеты, как Мартин и предсказывал, были полны слухов о крупных военно-морских силах, собирающихся в устье реки Ла-Плата, чтобы перекрыть выход «Графу Шпее». Часто упоминались названия «Реноун» и «Арк Роял», впрочем, так же как и названия полудюжины других крупных кораблей. Но больше всего порадовал Мартина и Маккола доклад смотрителя маяка на Лобосе: он сообщил, что заметил и идентифицировал линкор «Бархам» и несколько других кораблей британского флота, действующих вместе с эскадрой адмирала Харвуда.
– Вот что я называю уточняющей деталью, – с чувством глубокого удовлетворения сказал Рэй Мартин.
Маккол сказал:
– Этот кузен Хулиты, должно быть, обладает очень хорошим зрением. «Бархам» – это сухой док в Гибралтаре.