Читаем Последний полицейский полностью

Он в штатском, и вид у него усталый. Макгалли и Калверсон настороженно смотрят на него снизу вверх. Я подтягиваюсь, щелкаю каблуками и замираю в ожидании. Я не забыл, что в машине ждет убийца, но это почему-то больше не имеет значения.

— Ребята, с сегодняшнего утра полиция Конкорда переходит в федеральное подчинение.

Все молчат. Ордлер достает из-под мышки подшивку документов с печатью министерства юстиции на корешке.

— Что значит — в федеральное? — спрашиваю я.

Калверсон качает головой, медленно поднимается, успокаивающе берет меня за плечо. Макгалли сидит как сидел, только достает и закуривает новую сигарету.

— Что это значит? — повторяю я.

— Все перетряхивают, на улицы выводят еще больше людей, — Ордлер говорит, глядя в пол. — Мне разрешили оставить большую часть патрульных, если я хочу и они захотят, но уже под юрисдикцией минюста.

— Но что это значит? — в третий раз спрашиваю я, подразумевая: что это значит для нас? Что это значит для нас? Ответ перед глазами — пустая комната.

— Следственные отделы закрывают. Поскольку…

Я стряхиваю с плеча руку Калверсона. Прячу лицо в ладонях и снова поднимаю голову, смотрю на Ордлера и качаю головой.

— Поскольку в данных обстоятельствах следствие представляется некоторым излишеством…

Он еще что-то говорит, но я уже не слышу. Он продолжает, а потом вдруг умолкает и смотрит на меня так, будто ждет вопросов. Мы молча наблюдаем за ним, и Ордлер, промычав что-то, разворачивается и уходит.

Я только теперь замечаю, что радиатор перекрыт и в комнате холодно.

— Они знают, — повторяет Калверсон, и мы, как марионетки в руках кукольника, дружно поворачиваем к нему головы.

— Считается, что известно станет только через неделю, — напоминаю я. — Кажется, 9 апреля.

Он качает головой:

— Кто-то узнал заранее.

— О чем? — не понимает Макгалли, и Калверсон объясняет ему:

— Кто-то знает, куда свалится эта дрянь.

* * *

Я медленно открываю переднюю пассажирскую дверцу «импалы». Макконнелл спрашивает: «Эй, что стряслось?» — а я долго молчу. Стою, опершись на крышу машины, смотрю на нее, затем выгибаю шею, чтобы взглянуть на арестованного, который сполз вниз с сиденья и уставился на меня. Майкельсон сидит на капоте и курит, как моя сестра в тот день на стоянке.

— Генри? Что случилось?

— Ничего, — отвечаю я. — Ничего. Давайте заведем его внутрь.

Мы с Макконнелл и Майкельсоном вытаскиваем подозреваемого из машины и отводим к гаражу. За нами наблюдают «ежики» и несколько ветеранов, а еще старый механик Холбартон, до сих пор околачивающийся у машин. Мы вытаскиваем Литтлджона в наручниках, в новеньком кожаном пиджаке. Отсюда бетонная лестница ведет прямо в подвал, в отдел регистрации. Все устроено как раз на такой случай, когда задержанного привозят на служебной машине и сдают дежурному офицеру на обработку.

— Тянучка? — окликает Майкельсон. — Ты чего?

Я стою, придерживая подозреваемого за плечо. Кто-то восхищенно присвистывает при виде Макконнелл — та все еще в юбке и блузке.

Я водил по этой лестнице карманников, один раз подозреваемого в поджоге, не упомню сколько пьяных. Убийцу — никогда. Виновного в смерти двух человек.

Но я ничего не чувствую. Отупел. Мать гордилась бы мной, равнодушно думаю я. Наоми могла бы мною гордиться. Но их здесь нет. Через шесть месяцев никого не будет — только кратер и пепел.

Я оживаю, веду нашу маленькую группу к лестнице. Детектив ведет задержанного. У меня болит голова.

Обычно дальше происходит следующее: дежурный принимает подозреваемого и уводит его в подвал, где снимают отпечатки пальцев и зачитывают арестованному права. Потом его обыскивают, фотографируют, переписывают и помечают ярлычками содержимое карманов. Ему предлагают государственного защитника, хотя люди вроде Эрика Литтлджона обычно вызывают частного адвоката, это разрешено.

Первый шаг по бетонной лестнице — по сути всего лишь очередная ступень долгого и сложного пути, начинающегося от трупа, обнаруженного в грязной уборной, и заканчивающегося правосудием. Так бывает при обычных обстоятельствах.

Мы задерживаемся в нескольких шагах от лестницы. Майкельсон опять торопит: «Тянучка!» — а Макконнелл спрашивает: «Пэлас?»

Я не знаю, что ждет Литтлджона после того, как я сдам его двум мальчишкам лет семнадцати или восемнадцати. Они скучающе глядят на нас и уже протянули руки, чтобы принять и спустить задержанного вниз.

Распорядок приема со времени «Акта о безопасности» несколько раз меняли, как и соответствующие законы штата. И я, честно говоря, не помню новых правил. Что там, в папке под мышкой у Ордлера? Какие еще новшества, кроме отмены уголовного расследования?

Я не задавался этим вопросом, не думал, что случится с предполагаемым убийцей после ареста. Честно, как перед Богом, я и не надеялся его сюда доставить.

А теперь… то есть разве у меня есть выбор? Вот вопрос.

Я смотрю на Эрика Литтлджона, он смотрит на меня. Я говорю: «Извините» и сдаю его дежурному.

Эпилог

Понедельник, 11 апреля


Прямое восхождение 19 27 43.9

Склонение 35 32 16

Элонгация 92.4

Дельта 2.705 а. е.


Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги