Мы уже неоднократно писали о том, что ношение кос мужчинами — старинный имперский обычай, восходящий ко временам «царского» христианства XII–XIV веков. В частности, он был распространен на Руси и в Египте.
Итак, согласно нашей реконструкции, «манжурская» мужская коса — это старинный имперский обычай, забытый в Европе, но сохраненный древней имперской Золотой династией (манжурами). Мужская коса была частью принесенных ими в Китай древних обычаев. Потом большинство этих обычаев китайцы приписали себе, якобы своим древним предкам. Мужская же коса — редкое исключение. Китайцы так и не смогли забыть, что именно манжуры заставили их носить косы.
1.11. Манжурский язык и манжурская письменность
Считается, что домашним языком манжурской императорской династии Китая был манжурский язык. Манжурский язык и манжурская письменность — совсем другие, чем китайские. В частности, в отличие от китайской, манжурская письменность слоговая, а не иероглифическая [292:1].
Считается, что манжурский язык пришел в Китай вместе с манжурской императорской династией. Сегодня в императорских дворцах Пекина надписи выполнены, в основном, на китайском, а изредка также на манжурском, рис. 94. Однако, как мы уже говорили выше, в старых манжурских императорских гробницах, замурованным до середины XX века, и потому не подвергавшимся переделкам, НЕТ надписей ни на манжурском, ни на китайском языках. Все надписи там — ТИБЕТСКИЕ. Следовательно, «домашним» языком манжурской императорской династии был, скорее всего, ТИБЕТСКИЙ язык. Что и неудивительно — ведь, как мы уже говорили, манжурская династия пришла в Китай с Тибета.
Считается, что рядовые манжуры использовали, в основном, манжурский язык, который к началу XX века был почти полностью вытеснен китайским. [292:1].
Возникает вопрос — каково происхождение манжурского языка и манжурской письменности?
Если послушать историков, то они рисуют нам следующую картину. По их мнению, манжурский язык — это язык «дикарей» с северных границ Китая. Собственной письменности они не имели, и лишь в XVII веке, завоевав Китай, и получив возможность приобщиться к китайскому просвещению, пришли к мысли создать свою собственную письменность.
Дадим слово историкам.
«Отечество маньчжурского языка есть страна, составляющая восточную оконечность Средней Азии, известная у нас под именем Маньчжурии… все эти народы и племена, равно как и племена Монголии… НЕ ИМЕЛИ СВОЕЙ ПИСЬМЕННОСТИ… СОБСТВЕННОГО ГЕНИЯ НА ИЗОБРЕТЕНИЕ ПИСЬМА У ЭТИХ НАРОДОВ НЕДОСТАВАЛО, А ИЗ ПРОСВЕЩЕННЫХ СОСЕДЕЙ БЫЛ ТОЛЬКО ОДИН КИТАЙ, СЛАВИВШИЙСЯ СВОЕЮ ПИСЬМЕННОСТЬЮ, ПРОСВЕЩЕНИЕМ, ВЕРОУЧЕНИЕМ И ИСТОРИЕЮ… Поэтому восточные народы эти естественно обратились к его письменности и просвещению и начали… СЛЕПО ПОДРАЖАТЬ ему во всем… В этом ПОДРАЖАНИИ КИТАЮ особенно отличились жители нынешней Маньчжурии» [292:1], с. I–III.
И далее: «маньчжуры в течении этого столетия (в XIX веке —
Итак, нам говорят, что единственным источником знаний и просвещения у «не имеющих собственного гения» китайских императоров — манжуров, было заимствование всего и вся у покоренных ими китайцев. Таково безоговорочное мнение историков.
Однако при ближайшем рассмотрении выясняется, что все не так просто. Манжурская письменность, якобы «рабски заимствованная» у китайцев, восходит отнюдь не к китайскому, а к ДРЕВНЕ-СИРИЙСКОМУ (!) образцу. Хотя никаких связей между Китаем и Сирией в XVII веке историки не отмечают.
И тут мы начинаем понимать, почему на знаменитом китайском памятнике 1625 года, рассказывающем о крещении Китая, наряду с китайской, присутствовала также обширная ДРЕВНЕ-СИРИЙСКАЯ надпись, см. ниже.