Давайте разберемся, что написано в картушах на самом деле. На рис. 270 и рис. 271 мы приводим оба этих картуша с расшифровкой входящих туда отдельных иероглифов. Расшифровка стандартная, согласно принятой сегодня системе чтения египетских иероглифов [1123:1], [1041:1]. Ее правильность – отдельный вопрос, который мы здесь не обсуждаем. Но если поверить ей, то в картушах написано следующее:
Первый канонический абу-симбельский картуш (справа налево), см. рис. 270: «РА – УСР (или УС или ХА) – МА (или ШУ или С) – РА – СТП (или НН или АНП) – Н».
Рис. 270. Первый канонический абу-симбельский картуш. Отдельные иероглифы в этом картуше сегодня принято читать так (справа налево): «РА – УСР (или УС или ХА) – МА (или ШУ или С) – РА – СТП (или НН или АНП) – НС», см. [1123:1], с. 25–31 и [1041:1], с. 119–126. Рисунок на основе фотографий 2009 года, сделанных в Абу Симбеле.
То есть: «Ра-Усерма-Ра-Сотеп-н» или «Раус-Ма-Растп-н». Возможны и другие варианты. Египтологи читают так: «Ра-Усерма-Сотеп-ен-ра», см. выше. Но с точки зрения Новой хронологии – поскольку, как мы понимаем, надпись относится к Христу – обращает на себя внимание близость конца надписи «Растпн» к слову «распятый» или, как раньше говорили, «распнутый» (РСПНТ). А начало картуша можно прочитать как «РУС – ЦАРЬ» (царь = фигурка царя на престоле, или же МА = «малик» = царь по-арабски). Получится: «Рус царь распятый».
Перейдем ко второму каноническому абу-симбельскому картушу, рис. 271. В нем справа налево написано следующее: «А (или Й) – МН – Н – МР (или МН) – РА – МС – С – С».
Рис. 271. Второй канонический абу-симбельский картуш, в котором Шампольон прочитал имя «Рамзес». Иероглифы здесь читаются справа налево так: «А (или Й) – МН – Н – МР (или МН) – РА – МС – С – С», см. [1123:1], с. 25–31 и [1041:1], с. 119–126. Об ОДНОЗНАЧНОМ прочтении имени «Рамзес» здесь не может быть и речи. Это прочтение Шампольона – всего лишь версия, целиком и полностью основанная на скалигеровской хронологии. Имя «Рамзес» было взято из Библии, а потом «успешно вычитано» в египетском картуше. Рисунок на основе фотографии 2009 года.
См. [1123:1], с. 25–31 и [1041:1], с. 119–126. Поясним, что направление чтения египетских надписей определяется тем, в какую сторону смотрят иероглифы, изображающие людей или животных [1041:1]. В данном случае оба картуша следует читать справа налево – с той стороны, куда смотрит фигура сидящего царя.
Нетрудно понять, как Шампольон вычитал имя «Рамзес». Во втором картуше он вырвал ИЗ СЕРЕДИНЫ ДВА ИЕРОГЛИФА: «Р(А)» и «МС», заявив, что они означают имя «Рамзес», см. рис. 271. Но вряд ли такое прочтение можно назвать однозначным. Оно – не более, чем ВЕРСИЯ, которая, как мы вскоре покажем, целиком основана на скалигеровской хронологии. Если отказаться от хронологии Скалигера и посмотреть на ту же надпись с точки зрения Новой хронологии, получится СОВЕРШЕННО ДРУГОЙ ответ.
А именно, согласно Новой хронологии и датировкам египетских зодиаков, речь здесь идет о ХРИСТИАНСКОЙ ЭПОХЕ XIII–XIV веков. Причем, как мы уже говорили, в абу-симбельских картушах, скорее всего, записаны имена Христа. Поэтому само собой напрашивается следующее прочтение второго картуша: Еммануил (ЙМН) … римский (РАМС) Исус (СС). Напомним, что «Еммануил», согласно Евангелиям, – одно из имен Христа (МФ.1:23). См. рис. 271.
Если же фигурку царя на престоле с крестом в руках и с кругом-нимбом на голове читать не как «РА», а прямо так, как нарисовано: «царь», то получится еще лучше: «ЕММАНУИЛ ЦАРЬ … МЕССИЯ ИИСУС», рис. 271.
Конечно, мы не настаиваем на своих прочтениях. Вероятно, можно предложить и другие, более точные прочтения этих важных картушей. Но надо понимать, что любое их прочтение будет зависеть от того, как мы представляем себе древнеегипетскую историю. Если, как следует из Новой хронологии, Древний Египет был ХРИСТИАНСКОЙ страной и основное место в древнеегипетской символике было отведено Христу, то наиболее естественным становится именно христианское прочтение.
Шампольон же, пользуясь скалигеровской хронологией, вычитал тут библейское имя «Рамзес». При этом, как признают сами египтологи, «памятники и папирусы нередко называют его (Рамзеса) и народным прозвищем Сесу или Сессу» (Википедия: ru.wikipedia.org/wiki/Рамзес_2, см. также [99], с. 456). С учетом того, что все огласовки древнеегипетских имен условны, имя СЕСУ полностью совпадает с именем ИСУС: СеСу = иСуС = СС.
Таким образом, многие древне-египетские надписи прямо называют Рамзеса – ИСУСОМ! Скорее всего, именно это имя и записано в виде двух последних иероглифов «СС» во втором картуше, рис. 270. Напомним, что гласные в египетских именах не писались.