— Ну, есть ведь лэнд-герлз, — начала Стелла. — У меня вот есть одна подруга, и она говорит, что у них устраивают танцы и на них приходят девушки со всей округи.
Священник хлопнул в ладоши:
— Замечательная идея!
— Еще вы могли бы пригласить летчиков и техников с авиабазы. А еще некоторых военнослужащих, — добавила она, вспомнив, что на аэродроме служили к тому же и девушки — обслуживающий персонал, набранный из женского вспомогательного подразделения ВВС.
— А если с базы придут офицеры, то если что — сразу парней построят, — сказала старшая медсестра.
— И это может быть чайный танец. Нет ничего более целомудренного, чем чайный танец, — сказал отец Делвин.
Мисс Синтия посмотрела на него со злым прищуром:
— Вот уж никак подумать не могла, что эту затею церковь благословит.
— Я достаточно хорошо знаю людей, а мужчин особенно, и поэтому понимаю: когда они в смятении, они особенно несносны.
— Женщины тоже, — пробормотала старшая медсестра едва слышно, ее губы касались края чашки.
— Хорошее музыкальное сопровождение к танцам поднимет их боевой дух, а также, смею полагать, приободрит и ваших нянечек, сестра МакФерсон, — сказал Отец Делвин.
Мисс Синтия покачала головой:
— Нет, не думаю, что это будет правильно. Я действительно не могу допустить, чтобы мои медсестры скакали на танцульках ни с ранеными, ни с пилотами.
— Мои медсестры, — напомнила старшая медсестра комендантше госпиталя.
— Теперь я понимаю, почему никому из Отряда добровольной помощи не хотелось бы быть замеченным в поддержке подобного рода мероприятия, Синтия, — сказала миссис Саймондс.
Отец Делвин вздохнул.
— Спасибо, Диана. Я ценю, когда кто-либо способен зреть в корень, — сказала мисс Синтия.
Стелла, которую хозяйка до сих пор не отослала обратно на кухню, заметила, как какая-то мысль мелькнула в глазах у ее работадательницы, когда та повернулась к ней.
— Тогда, раз уж я приглашаю лэнд-герлз в Хайбери Хаус, не сможет ли ваша приятельница мисс Педли передать другим девушкам эту новость? — спросила ее миссис Саймондс.
Чашка мисс Синтии клацнула о блюдце, когда та поставила ее задрожавшей рукой.
— Но ты ведь только что сказала….
— Я никогда не говорила, что танцев не будет. Я сказала, что ты как заведующая этим госпиталем для выздоравливающих можешь не поддерживать это. Однако Хайбери Хаус все еще мой дом и я еще имею право устроить танцы, — сказала Миссис Саймондс.
Мисс Синтия набрала воздуха и выпалила:
— Напомню тебе, что в бальной зале в настоящее время размещается Палата «C». И я не могу санкционировать сворачивание данных мест ради какого-то легкомыслия.
Миссис Саймондс махнула рукой:
— Танцы будут на веранде. Мы можем слегка рискнуть и надеяться на то, что погода не испортится. Но, думаю, эффект будет восхитительный. Вы ведь считаете так же, не правда ли?
Стелла не смогла сдержатся и лицо ее расплылось в широчайшей улыбке. Танцы в Хайбери. Что-то будет!
— Мисс Аддертон, хотя это, конечно, больше обязанности Миссис Диббл, но не могли бы вы случаем узнать сколько там припасено в нашем винном погребе? — спросила миссис Саймондс.
Отец Делвин засмеялся:
— А как же насчет чайных танцев?
— Когда я была молодой девчушкой, дебютанткой, мне никогда не хватало терпения дождаться чайных танцев. Этакое нечто, тепленькое да безвкусное. Если уж я и намерилась закатить вечеринку, это будет хорошая вечеринка, — сказала Миссис Саймондс.
Мисс Синтия начала заметно бледнеть:
— Младший медперсонал…
— Если позволите, миссис Саймондс. Мне кажется, вы сочтете возможным, что можно было бы продавать билетики по шесть пенсов за штуку, а вырученные деньги пожертвовать на какое-нибудь благое дело, ну там в Британский Красный Крест или в Королевский армейский сестринский корпус королевы Александры, — предложила Стелла.
Миссис Саймондс бросила на нее уничтожающий взгляд и на какой-то миг Стелла подумала, что ее работадательница начнет возражать. Но вместо этого ее лицо хозяйки поместья просияло.
— Думаю, это отличная идея, мисс Аддертон, — сказала миссис Саймондс.
— В самом деле, это же так благородно, и я уверен, что любой человек в Хайбери Хаус будет рад принять в это участие, — согласился отец Делвин.
Мисс Синтия, потерпев поражение, в бессилии откинулась на спинку своего стула:
— Если что-нибудь произойдет…
— Пациенты и медсестры не животные, Синтия. Они будут способны контролировать себя пока танцуют фокстрот, — отрезала миссис Саймондс.
— Я буду счастлив взять на себя роль сопровождающего-компаньона. В ближайшее время я танцевать точно не буду, — сказал отец Делвин.
— Конечно. И я уверена, что к вам присоединятся отец Билзон и мисс Билзон, также как и я сама, — сказала Миссис Саймондс, — Так что все ваши девушки будут под хорошим присмотром, устраивает ли это вас, старшая медсестра?
— Да, устраивает, — ответила она.
— Так тому и быть. А теперь прошу извинить меня, леди, вынужден покинуть вас: некоторые пациенты из Палаты «А» выразили интерес к изучению Библии, — сказал отец Делвин, затем тяжело поднялся, опершись для этого на спинку стула и на свои костыли.